Aminowa s. K. Abramowa L. P. Sadykow h. S


I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „TIEFKÜHLKOST“



Download 0,5 Mb.
bet8/13
Sana15.09.2021
Hajmi0,5 Mb.
#175051
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Bog'liq
2 5251497770275048296

I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „TIEFKÜHLKOST“
II. Wortschatz

die Tiefkühlkost

глубокое охлаждение (замораживание)

kuchli sovitish, muzlatish

die Ware

товар

maxsulot

vergangen

прошлый

o`tgan

die Bedeutung

значение

ma`no

gewinnen (a-o)

выигрывать, получать, добывать

yutmoq, olmoq

das Fleisch

мясо

go`sht

der Fisch

рыба

baliq

das Obst

фрукты

mevalar

das Gemüse

овощи

sabzavotlar

der Teig

тесто

xamir

vorbereiten

приготавливать

tayyorlamoq

der Herstellungsbetrieb

изготовитель

ishlab chiqaruvchi

die Lagerung

хранение

saqlash

der Zustand

состояние

holat, sharoit

bestimmen

определять

aniqlamoq

das Angebot

предложение

taklif

kurzfristig

кратковременно

qisqa muddatli

zulässig

допустимо

yo`l qo`yiladigan

das Lebensmittel

продукт

maxsulot

der Anstieg

подъем

ko`tarilish

III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:

  1. Welche Waren außer Konserven haben jetzt eine große Bedeutung?

  2. Was kann man frieren?

  3. Welche Rolle spielen heute küchenfertige Produkte?

  4. Was bestimmt man für Tiefkühlkost der Lebensmittel?

  5. Wie kann man Tiefkühlkost lagern?



26. IM MODENHAUS /im Atelier (-Ije)
Im Modenhaus kann man verschiedene Kleidung bestellen. Hören Sie gerne Komplimente? Dann haben Sie in dieser Saison ideale Voraussetzungen. Unser Modenhaus hat für Sie alle wichtigen Modentrends der internationalen Couture zusammengestellt. Auffallend sind die schmalen körperbetonten Silhouetten im Stil der 60er Jahre. Naturbewußtsein setzt sich auch in der Mode immer mehr durch. Mit sympathischen Materialien wie Baumwolle, Angora oder Lambswool gehen Sie sicher gerne auf Tuchfühlung. Und aus reiner Seide zaubern Couturiers die schönsten Ideen. Alle wissen, die Mode ist und bleibt ein Stück Lebensfreude, das Sie sich jederzeit gönnen sollten.

Das Titelmodell unseres Modenhauses ist: ein heißer Tip - wenn es kälter wird. Attraktive Wolljacke im neuen Stil. Interessant und praktisch: Schalkragen zum Hochknöpfen, mit Riegelverschluss und regulierbarem Tunnelzug. Mit zwei Brust - und zwei Schubtaschen, Taillentunnelzug. Glatter Rücken. Länge cirka 87 cm. Aus 80% Schurwolle und 20% Polyamid. Futter, 100% Polyester. Gemisch reinigen. Größe 48. Ein herzlicher Gruß aus Taschkent


II. Wortschatz

das Modenhaus = das Atelier [-Ije] -

ателье

mo`dalar uyi, atelye

die Voraussetzung

предпосылка, условие

taxmin, shart, sharoit

zusammenstellen

составлять

tashkil qilmoq

auffallend

бросающийся в глаза, поразительный

ko`zga ko`rinadigan

körperbetont

подчёркивающий стан

qomatni ko`rsatib turuvchi

. naturbewußtsein

естественно

tabiiy

sich durchsetzen

пронизывать, пропитывать, проникать

amalga oshirmoq, erishmoq

die Lebensfreude

радость жизни

xayot quvonchi

gönnen

искренне желать, позволять

chin dildan tilamoq

das Titelmodell

заглавная модель, титульная

bosh model

die Wolljacke

шерстяная куртка

jun qurtqa

der Schalkragen

воротник в виде шали

cho`zinchoq yoqa

der Hochknopf

крупная пуговица

yirik tugma

der Riegelverschluß

замок потайной

yashirin zamo`q

der Tunnelzug

пояс

belbog`

die Brusttasche

грудной карман, карман на груди

ko`krak cho`ntagi

die Schubtasche

внутренний карман

ichki cho`ntag

der Rücken

спина

yelka

die Schurwolle

натуральная шерсть

tabiiy jun

das Futter

подкладка

astar

III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:

1. Was kann man im Modenhaus bestellen? :

2. Besuchen Sie oft ein Modenhaus?

3. Wie sieht das Titelmodell im Winter dieses Jahres aus?

4. Gefällt Ihnen eine Wolljacke?

5. Welche Größe der Wolljacke haben Sie?



27. (DIE) LEICHTINDUSTRIE
Die Entwicklung der Leichtindustrie spielt in jedem Staat eine große Rolle. In alle Jahreszeiten tragen die Menschen verschiedene Kleidung: im Sommer - Sommerkleidung, im Herbst -Herbstkleidung, im Frühling - Frühlingskleidung, im Winter - Winterkleidung. Usbekistan ist das Land des weißen Goldes. Auf dem Territorium Usbekistans wächst die Baumwolle. Usbekistan ist einer der größten Lieferanten der Baumwolle. Die Baumwolle verwendet man hauptsächlich in der Leichtindustrie. Die Baumwolle aus Usbekistan kauft man in der ganzen Welt. Alle Männer und Frauen ziehen für ihre Kleidung die Baumwolle vor. In der Kleidung aus der Baumwolle fühlt sich der Mensch leicht und bequem. Die Kleidung aus der Baumwolle ist jetzt teuer als aus der Synthetik, weil teurer die Kleidung aus der Baumwolle gesund ist. Die Kinderkleidung näht man in der ganzen Welt hauptsächlich aus der Baumwolle und aus der echten Seide. Durch Usbekistan vergeht die Große Seidenstraße. Von alten Zeiten an ist in Usbekistan die Seide besonders qualitativ. In Margilan produziert man eine besondere gute Seidenart, diese Seide heißt Margilaner Atlas. Die Frauen Usbekistans kaufen mit großem Vergnügen diese Seidenkleider mit dem orientalistischen Ornament. In vielen Warenhäusern kann man verschiedene Kleider, Blusen, Röcke und sogar Hemde aus der Seide oder Baumwolle im großen Assortiment wählen. Viel Spass beim Einkauf dieser Sachen!
I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text:(Die) Leichtindustrie
II. Wortschatz

die Leichtindustrie

лёгкая промышленность

yengil sanoat

die Entwicklung

развитие

rivojlanish

eine Rolle spielen

играть роль

ro`l o`ynamoq

die Jahreszeit

время года

yil fasllari

die Kleidung

одежда

kiyim

das weiße Gold

белое золото

oq oltin

die Baumwolle

хлопок

paxta

die Seide

шёлк

ipak

wachsen (u-a)

расти, произрастать

o`smoq

vorziehen (zog vor — vorgezogen)

предпочитать

afzal ko`rmoq

sich fühlen

чувствовать себя

o`zini ... sezmoq

von alten Zeiten an

с древних времён

qadim zamonlardan

hauptsächlich

главным образом

ayniqsa

die Seidenart

вид шёлка

ipak turi

die Seidenstraße

шелковый путь

ipak yo`li

mit Vergnügen = gern

с удовольствием

mamnuniyat bilan

das orientalistische Ornament

восточный орнамент

sharqona bezak

das Warenhaus = das Kaufhaus

универмаг

universam magazin

das Kleid (-er)

платье

kuylak

der Rock- (ö) e

юбка

yubka

der Einkauf

покупка

xarid


III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:

1. Welche Rolle spielt die Leichtindustrie in jedem Staat?

2. Was ziehen Sie vor: Baumwollkleider oder Seidenkleider?

3. Ist Usbekistan ein großer Baumwollproduzent?

4. Wodurch vergeht die Große Seidenstraße?

5. Aus welchem Stoff kaufen Sie Ihre Kleidung?


28. Der industrielle Einsatz des usbekischen Primärkaolins Angren
Durch die industrielle Entwicklung der keramischen Industrie in Usbekistan steigt der Bedarf an Kaolin für die Porzellan-, Fayence- und Feuerfestindustrie. Vor allem die drei Porzellanwerke Taschkent, Samarkand und Kuwasi sowie eine Vielzahl lokaler Fayencefabriken sind als Bedarfsträger vorrangig an der Nutzung einheimischer Rohstoffe interessiert. Für die Feinkeramik werden Kaoline und weißbrennende Tone mit einem Al2O3-Gehalt 25-30 Masse-% Fe2O3 + TiO2 benötigt. Feuerfesttone für das Hüttenwesen sollen nicht 35 Masse-% Al2O3 aufweisen.

In der Vergangenheit war innerhalb der gesamten ehemaligen Sowjetunion der Lagerstätte Prosjanowsk /Ukraine/ der wichtigste Lieferant für Kaolin. An diesem Kaolin werden in der Regel auch die Verarbeitungseigenschaften und die Qualität anderer Kaoline gemessen.

In Zentralasien befindet sich eine große Kaolinlagerstätte nahe der Stadt Angren /ca. 120 km von der usbekischen Hauptstadt Taschkent entfernt/. Das Vorkommen wurde 1926 im Bergbaurevier Apartak entdeckt. Es ist das größte zentralasiatische Vorkommen. Seine Vorräte werden auf l Mrd.t Primär- und 5 Mrd.t Sekundärkaolin geschätzt. Demgegenüber haben andere Lagerstätten von Kaolin und Kaolintonen, wie Sultan- Uweis, Karnab etc., nur lokale Bedeutung.

Der für die Keramik wesentliche Mineralbestand des Rohkaolins ist gekennzeichnet durch 55-60 Masse-% Kaolinit, 8-13 Masse-% Hydroglimmer, ca.35 Masse-% Quarz und 1-3 Masse-% Feldspat. Der Primärkaolin erscheint hell, der Sekundärkaolin ist infolge von Kohleeinschlüssen dunkler. Wegen eines erhöhten Gehaltes an Eisen-Chromoxid ist der rohe Primärkaolin ohne Reinigung qualitativ für hochwertige, weißbrennende Erzeugnisse noch nicht ausreichend. Doch nach der Aufbereitung steht der Schlämmkaolin von Angren aber dem Kaolin von Prosjanowsk nicht mehr nach.




  1. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text:

Der industrielle Einsatz des usbekischen Primärkaolins Angren“
II. Wortschatz

der Einsatz

применение, введение

qo`llash, kirish

die Entwicklung

развитие

rivojlanish

steigen (ie-ie)

повышать

ko`tarmoq

der Ton

глина

loy, gil

die Vielzahl

множество

ko`pchilik

die Fayence

фаянс

fayns

feuerfest

огнеупорный

olovga chidamli

das Hüttenwesen

металлургия

metallurgiya

aufweisen

указывать

ko`rsatmoq

die Vergangenheit

прошлое

o`tmish

die Verarbeitungseigenschaft

свойство переработка

ishlov berish xususiyati

der Primärkaolin

первичный каолин

ilk qao`lin

der Sekundärkaolin

вторичный каолин

ikkilamchi qao`lin

das Porzellan

фарфор

farfo`r, chinni

der Lieferant

поставщик

yetkazib beruvchi

die Lagerstätte

залежи

qatlam

der Gehalt

содержание

mazmun mundarija


III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:


  1. Wo befindet sich in Usbekistan das große Vorkommen des Kaolins?

  2. Welche Bedeutung hat das Primärkaolin von Angren für die Industrie?

  3. Wo gibt es Porzellanwerke in Usbekistan?

  4. Wie erscheint der Primärkaolin und der Sekundärkaolin?

  5. Welche Kaoline werden für die Feinkeramik benötigt?

29. POLYSTYROL – STRUKTURSCHAUMSTOFF
Polystyrol-Strukturschaumstoff ist der Kunststoff, der in einer Reihe von Eigenschaften dem Holz am nächsten kommt. Als wichtigstes Einsatzgebiet sei der Möbelbau [12] u. [13] erwähnt, dessen Bestrebungen nach Automation die überaus rationelle Kunststoffverarbeitung sehr, gelegen kommt. Hier seien nur einige Beispiele genannt: Schrankkorpusse, Elemente für Anbauregale, Schubkasten, Tisch- und Stuhlbeine, Tischplatten, Stuhlsitze, Arm- und Rückenlehnen, Ses-selschalen, Verkleidungsplatten für Wande und Dekken, Spiegel und Bilderrahmen.

Wegen der wesentlich höheren akustisdien Dämpfung von Strukturschaumstoff gegenüber kompaktem Polystyrol eignet sich dieser Werkstoff für die Herstellung von Gehausen für Plattenspieler, Lautsprecher, Radio-, Tonband- und Fernsehgeräte. Auf dem technischen Gebiet sind Griffschalen von Werkzeugen, Transportkasten, Verpackungskästen und Werkzeugkästen zu nennen. Darüber hinaus werden noch



Sportartikel wie Kinderskier und Tischtennisschläger sowie
Spielzeug, Schuhleisten, Keilabsätze, Sohlen fiir Sandalen, Schüsseln, Teller, Salatbestecke, Galanteriewaren wie Armreifen, Schnallen, Etuis, Perlen und Dekorationsartikel aus Polystyrol-Strukturschaum hergestellt.
I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „Polystyrol – Strukturschaumstoff
II. Wortschatz

der Kunststoff

искуственный материал, пластмасса

suniy xom –ashyo, plastmassa

die Eigenschaft

свойство

xususiyat

das Holz

древесина, дрова, материал из деревa

yog`och, yog`ochdan bo`lgan xom-ashyo

die Reihe

ряд

qator

das Ersatzgebiet

область замены

o`zgarish sohasi

erwähnen

упоминать

eslatmoq

die Bestrebung

стремление

xarakat

die Verarbeitung

переработка

qayta ishlash

das Anbauregal

встроенная полка

o'rnatilgan tokcha

der Schubkasten

выдвиженой ящик

tortma

Tisch- und Stuhlbeine

ножки для стола и стульев

sto`l va stullar uchun oyoq

die Arm- und Rückenlehnen

облокотники и спинка

yon va orqa suyanchig’i

der Spiegel

зеркало

oyna

die Bilderrahme

рамка для картин

rasm uchun ramka

die Dämpfung

испарение, выпаривание

bug`lanish

der Strukturschaumstoff

структурно- пенистое вещество

po'kaksimon modda

sich eigen

годиться, подходить

to`g`ri kelmoq

die Herstellung

изготовление

tayyorlamoq

der Lautsprecher

громкоговоритель

baland tovushda gapiruvchi

das Fernsehgerät

телевизор

televizor

III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:

  1. Was für ein Stoff ist Polystyrol?

  2. Welche Eigenschften hat dieser Kunststoff?

  3. Was erwähnt man als das Ersatzgebiet?

  4. Welche Dinge kann man aus diesem Kunststoff herstellen?

  5. Hat dieser Kuststoff eine höhere Dämpfung?


30. GETREIDEMÜHLEN AUF FÜNF KONTINENTEN
Unser Getreidemühlenprogramm umfaßt Anlagen für die Verarbeitung von Hartund Weichweizen sowie Roggen zu erstklassigen Mehlen, Grießen und Dunsten in den Standardgrößen 30, 60, 125, 200 und 250 t/d. Entsprechend den Kundenwünschen werden auch davon abweichende Durchsatzgrößen projektiert und realisiert. Unsere Weizenmühlen z. B. sind eine wissenschaftlich-technische Weiterentwicklung, die dem Anwender eine optimale und damit ökonomische Auslegung der Gesamtanlage garantiert. Mit zwei getrennt arbeitenden Systemen kann z. B. wahlweise eine Verarbeitungskapazitat von 125 t/d oder 250 t/d genutzt werden. Ein rationeller Maschineneinsatz erreicht hohe Ausbeuten an Fertigprodukten. So vereinen sich in den von uns gelieferten Anlagen Leistungsfähigkeit, Wirtschaftlichkeit und hohe Qualität der Endprodukte. Durch den vollmechanisierten technologischen Produktionsablauf, die mikroelektronische Steuerung und zweckmäßige Automatisierungslösungen werden eine optimale Flächen und Raumausnutzung sowie eine hohe Energieökonomie erreicht. Unsere Mühlen zeichnen sich durch einfache Bedienung, Wartung und Instandhaltung, eine hohe Schutzgüte und günstige Arbeits und Lebensbedingungen für das Personal aus.
I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „Getreidemühlen auf fünf Kontinenten
II. Wortschatz


die Getreidemühle

мукамельница

un tegirmoni

umfassen

охватывать

qamrab olmoq

die Anlage

сооружение

qurilma

die Verarbeitung

переработка

qayta ishlash

der Hart-und

der Weichweizen



твёрдые и мягкие сорта пшеницы

bug`doyning qattiq va yumshoq navlari

der Roggen

рожь

javdar

der Grieß

крупа, манка

yorma

der Dunst

дымка, угар, испарение

bug`lanish

der Kundenwunsch

спрос поукупателя

oluvchining talabi

die Durchsatzgröße

величина

kattaligi

die Weiterentwicklung

дальнейшее развитие

keyingi rivojlanish

die Verarbeitungskapazität

мощность переработки

qayta ishlash quvvati

erreichen

достигать, палучать

olmoq, erishmoq

das Fertigprodukt

готовый продукт

tayyor maxsulot

die Leistungsfähgkeit

работоспособность

ishga layoqatlilik

die Wirtschaftslichkeit

экономичность

tejamkorlik

die Qualität

качество

sifat

die Steuerung

управление, руководство

boshqarish

die Automatisierungslösung

решение автоматизации

avtomatizatiya yechimi


III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:


  1. Was machen die Getreidemühlen?

  2. Welche Weizensorten liefern die Mühlen?

  3. Was umfasst das Getreidemühleprogramm?

  4. Wie ist das Verarbeitungskapazität der Getreidemühlen?

  5. Was erreicht der Maschineneinsatz?



31. WANDEL DER DEUTSCHEN GESCHICHTSVERMITTLUNG IN DEN 70er JAHREN DES 20. JAHRHUNDERTS
Bei den internationalen Anstößen darf man jene mit dem Schlagwort „1968“ bezeichnete- zunächst in den USA wirksame- transnationale Protestbewegung an erster Stelle nennen- Es waren vor allem Studierende, die in den fortgeschrittenen Industrienationen eine umfassende gesellschaftliche Demokratisierung einforderten, die Durchsetzung der Menschen – und Bürgerrechte und die Beseitigung aller Formen von sozialer Diskriminierung , z.B. wegen Geschlecht, Hautfarbe, ethnischer oder Klassenzugehörigkeit. Der Protest richtete sich ferner gegen Imperialismus und Vietnam – Krieg, Militarismus und Atom- sowie biochemische Waffen. Man verspottete hohl gewordene „bürgerliche“ Konventionen und machte sich besonders für die Beseitigung von sozialen Bildungsbarrieren stark; ein wenig später kam das Engagement für den Umweltschutz hinzu.

In der Bundesrepublik mündete der Forderung nach „mehr Demokratie“ durch den sozialdemokratischen Bundeskanzler Willy Brandt (1969-1974), der im Exil gegen das „Dritte Reich“ gekämpft hatte, in die öffentliche Kritik an einem Geschichtsbild, das die Geschichte des demokratischen Souveräns – das ist nun einmal die breite Bevölkerung- missachtete. Man war nun sensibel dafür geworden, dass eine Geschichte die ausschließlich als Sache „großer Männer“ verstanden wird, die in „entscheidenden“ Momenten “großartige Taten“ vollbrachten, kaum mit einer demokratischen Geschichtsauffassung in Einklang steht. „Wer baute das siebentürige Theben? In den Büchern stehen die Namen von Königen. Haben die Könige die Felsbrocken herbeigeschleppt?“, so lauten die ersten drei Verszeilen des Gedichts „Fragen eines lesenden Arbeiters“ von Bertold Brecht (1898-1956), die damals sehr häufig zitiert wurden. Ferner wollte man auch die Wissenschaftsorientierung des Geschichtsunterrichts verstärken.


I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „Wandel der deutschen Geschichtsvermittlung in den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts“
II. Wortschatz

der Wandel

изменение, перемена

o`zgarish

die Geschichtsvermittlung

историческое содействие, историческое посредничество

tarixiy vositachilik

der Anstoß

удар, толчок, столкновение

urish, urilish, zarba

das Schlagwort

меткое слово

maqsadga qaratilib aytilgan so`z, shior

die Protestbewegung

движение протеста

qarshilik harakati

fortgeschritten

продвинутый, прогрессивный

ilgarilagan, peshqadam

einfordern

требовать

talab qilmoq

die Durchsetzung

осуществление, проведение

amalga oshish, erishish

das Bürgerrecht

гражданское право

fuqarolik huquqi

die Hautfarbe

цвет кожи

tana rangi

die Zugehörigkeit

подданство

mansublik, aloqadorlik

die Konvention

конвенция

qonvensiya

das Engagement

контакт, энергичнoе выступление

shartnoma, majburiyat, faollik

der Umweltschutz

охрана окружающей среды

atrof- muxit muxofazasi

das dritte Reich

третий Рейх- империя

uchinchi reyx, imperiya

das Geschichtsbild

картина истории

o`tmish surati

die Geschichtsauffassung

историческое восприятиe

tarixiy qabul qilish, tushinish

in Einklang stehen

быть в согласии

rozi bo`lmoq

die Wissenschafts-orientierung

научная ориентация

ilmiy mo`ljal

das Jahrhundert

век, столетие

asr


III. Beantworten Sie die Fragen zum Text:

  1. Wo begann die wirksame transnationale Protestbewegung?

  2. Was forderten die Studierenden?

  3. Wogegen richtete sich ferner der Protest?

  4. Was forderte die Jugend in der BRD?

  5. Wie lauten die ersten drei Verszeile des Gedichtes „Fragen eines lesenden Arbeiters“ von Bertolt Brecht?


32. SOZIALE SICHERHEIT
Das System der sozialen Sicherheit in der Bundesrepublik Deutschland ist in vielen Jahren gewachsen. Seine hohe Leistungsfähigkeit wird auch im Ausland anerkannt. Der Anteil der Sozialleistungen am Bruttoinlandsprodukt (Sozialleistungsquote) liegt bei 33,3 Prozent. Die Höhe der gesamten Sozialleistungen belief sich 1994 auf über 1106 Milliarden DM. Fast ein Drittel davon entfällt auf die Rentenversicherung und mehr als ein Fünftel auf die gesetzliche Krankenversicherung. Mit diesen Leistungen erfüllt der Staat einen Auftrag des Grundgesetzes. Nach Artikel 20, Absatz l ist die Bundesrepublik ein demokratischer und sozialer Bundesstaat. Ziel des Sozialstaates ist nicht der allumfassend versorgte und betreute Mensch, im Gegenteil: Er gründet auf selbst erworbenen individuellen Ansprüchen. Zur Verwirklichung dieses Ziels hat der Staat ein weit gespanntes Netz sozialer Gesetze geschaffen, das von der Sicherung bei Krankheit, Unfall und Alter bis zu Kindergeld oder Arbeitslosengeld reicht. Darüber hinaus garantiert der Staat die Sicherung existentieller Lebensbedingungen
I. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: „SOZIALE SICHERHEIT“
II. Wortschatz

die Sicherheit

гарантия, страховка

sug`urta

wachsen (u-a)

расти

o`smoq

sozial

социальный

ijtimoiy

anerkennen (a-a)

признавать

tan olmoq

der Anteil

Download 0,5 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish