268
scientists somehow related to the preparation and use of reference books. A
particularly significant contribution to the development of this problem
haveL.V.Scherba, V.V. Morkovkin, M. Apazhev and others. However, in some
of these typologies dictionaries culture or not mentioned at all, or occupy a very
modest place. Thus, in the labeling of V.V.Morkovkina, refer to the Dictionary of
lexical dictionaries, as well as spelling and pronouncing, explanatory, etc., which
is certainly true, but the basis for classification, in our opinion, too broad. In the
classification of M. Apazheva dictionaries of this type belong to the vocabulary
of foreign language dictionaries, as well as a dictionary of foreign words,
exoticism, barbarisms, but dictionaries for foreign language vocabulary is quite
possible to include all bilingual dictionary. The classification V.V.Dubichinskiy
dictionaries culture stand out as a special
group and reviewed by the
differentiating base, entitled "a mental point of view". Along with the onomastic
and Cultural dictionaries in this section referred dictionaries of speech and
literary norm. In this case, outside the classification are, for example, cultural
andlinguistic-cultural dictionaries and culture is seen exclusively in the value
aspect. Obviously, many classifiers are mixed and cross signs typology. These
discrepancies indicate that that classification
vocabularies typical purely
theoretical approach without lexicographical analysis of a specific group of
dictionaries. While it is clear that in order to highlight the specific character of
certain kinds of dictionaries, lexicographical analysis should be carried out. Thus,
there is a need to develop a typology of dictionaries culture that would
conclusively and consistently compiled and classified the existing and potential
data dictionaries.
The dialogic nature of the culture due to the semiotic nature of the
representation of knowledge, as a sign enables encode and represent the cultural
significance and, as a consequence, be transported in time and space, which
ensures the continuity of the existence of society. Therefore, culture is addressed
to a person and is perceived by the person does not exist. Thus,
the scientific
novelty of this study lies in the fact that for the first time
- Developed a typology of English dictionaries culture on the basis of the law of
unity of the base concepts of division;
- Revealed distinctive features inherent in certain types of dictionaries.
Dictionary of the dictionary as a background knowledge, cultural studies
dictionary, which in a certain way selected and structured collection of
information about the culture of the UK and linguistic-cultural dictionary as a
dictionary of concepts, linguistic culture; established distinctive features common
to all dictionaries culture of coverage of culture, the level of knowledge of the
language the addressee by the method of presentation of the material in the
dictionary to describe the method of input units on the format. Identified a new
type of culture dictionary - dictionary of concepts and linguistic culture, referring
to the block linguistic-cultural dictionaries.Which
had not previously been
identified and classified. A model of the dictionary of culture, cultural studies
related to the block of dictionaries. The dictionary-reference book "Britain.
History and cultural associations' main task was not so much an explanation of
the features of English as the formation of implicit knowledge by the British as a
personality, formed including under the influence of the realities of national
history, which contributes to the overall formation of cultural studies readers
269
learn their intercultural communication. In addition to data about the meaning of
a lexical unit provides guidance on the use.
All of the dictionary is a reference culture, designed for English language
learners of foreign users.
Lexicographical analysis dictionaries culture (two editions of the
dictionary, "United Kingdom" and YEEK) allowed a number of conclusions.
Cultural orientation can be traced at all levels
of the construction of mega-,
macro- and analyzed microstructural directories.
Megastructural - traditional dictionary in "Great Britain", while in BEK
vocabulary interrupting, there is an additional middle section containing cultural
information that is also available in the applications section of the dictionary
"Great Britain".
The microstructure of the English-Russian dictionary is traditional: the
headword - phonetic characteristics - more semantic and functional
characteristics - interpretation - an explanation. While in 1L) ES there is
differentiation between the ways of development of cultural-oriented tokens and
regular vocabulary. In addition, a new trend in the codification of cultural studies
the information in this dictionary is to include specialized "cultural references" in
the dictionary and related droppings. Since both dictionaries are typical training
dictionary, they can observe the trend in the turn of the structural approach to
language learning to run at the same time learning the language and culture of the
people.
The theory of cultural literacy, proposed and
developed by the American
linguist E. Hirsch, and is often called the American version of the geography,
from the perspective of national culture highlighted policy, public institutions,
customs, USA. It is this area of the dictionary of cultural literacy, created on the
basis of this theory, the most valuable for the full language proficiency as a
means of communication, as it reflects the interpersonal, local, national,
class
differences, which certainly is a vast scope for the description.
Do'stlaringiz bilan baham: