Языковое воплощение поэтического образа на материале американской поэзии ХХ века


Глава II. Линговопоэтический анализ лирических произведений



Download 139,59 Kb.
bet9/22
Sana16.12.2022
Hajmi139,59 Kb.
#888305
TuriРеферат
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22
Bog'liq
02Borodina2

Глава II. Линговопоэтический анализ лирических произведений

    1. Анализ стихотворений С. Плат “Ariel” (1962) и “Edge” (1963)


Сильвия Плат – американская поэтесса, относящаяся к основателям лирического жанра исповедальной поэзии (―the confessional poetry‖). Ввиду жанровой специфики, лирические произведения писателя отличаются максимальным отражением ее собственной жизни: в многочисленные стихотворения вылились сильные переживания, разного рода ощущения и страхи. Темы, фигурирующие в стихотворениях – судьба женщины, семья, природа и смерть – тесно взаимосвязаны с определенными моментами ее жизни (зачастую трагическими), что подчеркивает потенциал автобиографизма, сосредоточенный в ее творчестве. Примечательно, что в зарубежной критике существует два центральных подхода к изучению творчества С. Плат – феминистский и биографический. Выделяют еще один подход, при котором произведения рассматривают с психологической точки зрения (основа – психическое состояние автора биографического и автора в произведении). На наш взгляд, последний подход, так или иначе, переплетается с фактами биографического характера.
Из изученных 43 стихотворений Сильвии Плат, вошедших в сборник под названием ―Ariel‖ (1965), для детального анализа были выбраны лирические произведения ―Ariel‖ (1962) и ―Edge‖ (1963). Данные работы, написанные С. Плат в последние месяцы ее жизни, являются центральными в ее творческом наследии: развод с мужем, рецидив депрессии, а также другие негативные факторы обратились в поток «исповедей», воплотившихся в материальной форме. Подобная автобиографическая запись внутреннего диссонанса писательницы увеличивает роль культурной единицы-аспекта, именно по этой причине в нашем исследовании имеет место интерпретация выбранных произведений через призму биографических фактов и исторического материала. Таким образом, знаковость фигуры Сильвии Плат,
зачастую сенсационные аспекты ее жизни порождают популяризацию литературного образа автора.
Стихотворение «Ариэль» вошло в сборник «Ариэль», опубликованный через два года после трагического финала поэтессы (порядок и количество произведений были впоследствии изменены Тедом Хьюзом – бывшим мужем С. Плат). Традиционно эти работы рассматриваются как произведения с наиболее полным воплощением идиолекта автора и системы образов в частности.
Жанрово-стилевая организация «Ариэль» привязана к конфессиональному лирическому жанру. Пик популярности исповедальной поэзии в Америке пришелся на середину XX века (1950-60-е годы). К ключевым чертам конфессионализма относят интимную тематику, которая зачастую затрагивает сквозные темы-табу (разочарование в любви, депрессия, суицид, алкоголизм, секс и т.д.), откровенность и прямоту в раскрытии данных проблем, болезненные переживания лирического субъекта, лирическое повествование от первого лица (the poetry of the ―I‖), а также установку на автобиографизм, в том числе и фактическое эмоциональное состояние, вкрапленное в канву произведения. Последняя значимая черта исповедальной поэзии, однако, является проблематичной с точки зрения интерпретации, поскольку в основе творчества исповедальных писателей зачастую лежит иллюзия реальных фактов жизни, своеобразный авторский миф, искажающий действительность.
Поэтический мир Сильвии Плат направлен на воплощение собственного «я» в произведениях, что подтверждается особенностями жанра исповедальной поэзии. Стоит отметить, что это «я» обладает определенной двойственностью, иными словами, факты реальной жизни С. Плат в стихотворениях вытекают в нечто обобщенное, ориентированное на широкий социокультурный контекст. Через личные переживания и негативный опыт поэт раскрывает насущные проблемы окружающей реальности. При этом
авторский голос реализуется параллельно с лирическим субъектом, точнее,
голос лирического героя в одно и то же время принадлежит и герою, и автору, таким образом, факты биографического характера (в т.ч. личные переживания) в контексте стихотворения обретают поэтологический характер. На этом основании возникают образы двойников (членов семьи, друзей и знакомых), это касается и автора: деперсонализация в поэзии С. Плат находит яркое воплощение. Сборник «Ариэль» относится к позднему этапу творчества автора. Многие произведения, вошедшие в этот сборник, характеризуются отчетливыми мотивами безумия, отчаяния и мыслями о суициде (―Tulips‖, ―Edge‖, ―Lady Lazarus‖). К сквозной теме лирики относится тема подавления идентичности женщины мужчиной, которая выражается в неволе женщин, их обязанности соблюдать существующие в обществе патриархальные законы и нормы. Примером последнего может послужить стих ―The Applicant‖, раскрывающий сущность брака в современной западной культуре. Говоря о собственном сборнике, Сильвия Плат с легкой самоиронией отметила, что именно он «создаст ее имя», в чем ни капли не ошибалась.
Анализируемое стихотворение было написано 27 октября 1962 года, в 30-ый день рождения писательницы. Время, на которое приходится написание, привязано к напряженным отношениям с мужем, у которого на тот момент уже была любовница – Ася Вевилл, жена британского поэта Дэвида Вевилла. С этой проблемой совпал творческий подъем писательницы: в течение октября из-под ее пера вышло 26 стихотворений. Измена мужа отразилась и на динамике идиостиля Плат: прежде заметные мотивы саморазрушения стали практически навязчивыми. Многие зарубежные критики (А. Гербиг, А. Муллер-Вуд, Р. Мазенти) утверждают, что поздние лирические произведения автора – постепенное устремление ее творчества и жизни к драматической точке невозврата – самоубийству.
Идейно-эстетическое содержание «Ариэль» трактуется неоднозначно: с
одной стороны, главной идеей произведения выступает перерождение лирического субъекта, процесс обновления и трансформации его души, в то
же время данный концепт перерождения можно перенести и на процесс творчества (поэт начинает «во тьме», но с вдохновением слово за словом рождается новое произведение). Образную основу стихотворения составляет поездка девушки верхом на лошади во время наступления рассвета. С первых строк начинают раскрываться оппозиции статичного и динамичного, света и тьмы, которые находят свое развитие в следующих девяти строфах: “Stasis in darkness. / Then the substanceless blue”. Лирический субъект постигает иступленный восторг при трансформацию своего «я» (или творческое перерождение), выходе из статичного в нечто изменчивое и развивающееся.
Название стихотворения представляет собой личностную аллюзию: по словам Теда Хьюза, у Сильвии была лошадь с таким именем, поэтесса любила конные прогулки. Таким образом, в основе стиха заложена модель, в соответствии с которой он начинается с определенной детали, привязанной к биографии автора, а затем разворачивается в драматическую конструкцию со сложной серией образов, распространяющихся на более широкий социокультурный контекст, чем узкий авторский. Лошадь в данном ключе является образом-символом, образующим наряду с другими образами композицию произведения.
Стихотворение состоит из десяти строф и одной одиночной строки в финале. Каждая строфа вбирает в себя по три стиха. Восприятие даже такого сдержанного и сжатого в лексическом плане стихотворения затруднительно: перед нами возникает поток сознания, эмоций и описаний представшего пейзажа в одночасье, в какой-то мере это определяет динамику произведения, быструю смену и трансформацию лирического героя. Повествование от первого лица помогает постичь душевные переживания девушки, а после 5-й строфы – предельный всплеск положительных эмоций. Значимым аспектом стиха является и его ритмико-мелодическая организация: строки определяет диссонансная рифма, при которой у рифмующихся слов совпадает лишь часть согласных. Шестая строфа
представляет особый интерес – в ней происходит отход от неполной рифмы,
что по своей сути является переломным моментом в композиции, переходе от поездки в буквальном смысле к метафорической самости девушки и ее возвышению. Данные особенности вместе с чередованием мужских и женских рифм помогают уловить изменчивое настроение лирического произведения, его нарастающий темп и развитие. «Ариэль» – это акцентный стих. Наблюдается относительная свобода по шкале метрических разновидностей, тонический стих допускает некоторые отклонения в отдельных строках, в нашем случае происходит чередование от двух ударений до трех: “The dew that flies / Suicidal, at one with the drive / Into the red…”. Непомерную роль в структуре произведения играет прием изобразительно-выразительного переноса (―enjambment‖), который является ярким проявлением идиостиля С. Плат: “Into the red / Eye, the cauldron of morning”. Функции данного приема – экспрессивная (выразить яркие эмоции лирического субъекта) и маркировка в лексеме предметности реального мира. Так, при помощи переноса автор расставляет смысловые акценты для выдвижения значимых единиц текста.
Голос лирического героя выражен в первом лице. Если привязывать данную характеристику к жанру, в котором искусно работала Сильвия Плат, вполне небезосновательно отнести тип лирического героя к собственно авторскому. Однако герой в лирике Плат отделяется от собственного «я» поэтессы, зачастую происходит раздвоение фактического субъекта повествования и его внутреннего состояния, которое к тому же является противоречивым и проходит известные метаморфозы (например, в 9-ой строфе внутреннее состояние девушки наполнено новым содержанием, она –
«стрела»). По этой причине мы отмечаем феномен «двойничества», по своей природе сопоставимый с создателем произведения и воплощенным лирическим субъектом.
Тематическое наполнение лирического произведения объемно: ввиду
неоднозначности интерпретации стиха, возникает множество тем, так или иначе находящих свою реализацию в тексте. Среди них мы выделяем темы
поэтического творчества, анимизм, суицид и смерть, феминизм, самореализация и трансформация и мистицизм. В некоторых исследованиях выделяют тему иудаизма, это связано в первую очередь с историческими и библейскими аллюзиями лирического произведения.
Система образности лирического произведения складывается из следующих основных образов: лошадь, человек (девушка), смерть, перерождение, пейзаж, тьма и белизна, рассвет. Обратимся к каждому из них в частности. Первый образ – лошадь Ариэль и связанная с ней поездка девушки-героя. Лошадь представляет собой образ-символ, который можно трактовать с разных точек зрения. Если соотносить единство лирического героя и лошади (“How one we grow, / Pivot of heels and knees!”), Ариэль в данном случае подножие для поднимающегося духа человека, комбинация последнего со слепой силой. Лирический герой обретает силу для того, чтобы перевоплотиться в нечто иное, обрести свободу, это происходит лишь после «слияния» с Ариэль во второй строфе. С другой стороны, характерной чертой авторского стиля писательницы является обилие библейских и мифологических аллюзий. В «Ариэль» образ лошади раскрывается при помощи аллюзии на божественную львицу (“God’s lioness”). По легенде лев символизирует воскрешение, таким образом, женщина-львица-лошадь проходит метаморфозы и перерождается в последующих строках. Лошадь в священном писании символизирует и слово (божественное), в данном ключе тема творческого процесса обретает особенный смысл. Так, единство лирического героя и Ариэль представляет собой ядерный образ стихотворения, которому сопутствуют другие подчиненные образы. Данный образ-символ находит свою реализацию посредством стилистических языковых средств. Единство Ариэль и лирического героя воплощается в инвертированном эпитете «стержень пяток и коленей» (“pivot of heels and knees”), посредством него подчеркивается прочная основа, определяющая динамику трансформации. Возникает и образ-деталь – коричневая арка шеи
(“the brown arc of the neck”), особая выразительность достигается
посредством метафорического эпитета, основанного на сходстве формы арки и шеи лошади. Так или иначе, с образом лошади (и героини) связана аллюзия на англосаксонскую легенду, ставящую в центре леди Годиву: “White Godiva, I unpeel…” Годива – англо-саксонская графиня, которая проехала обнаженной по улицам Ковентри, чтобы ее муж снизил высокие налоги для своих подданных. Стилистический прием мифологической аллюзии здесь несет комплексный смысл: раскрывается мотив феминизма, в частности, речь идет о роли женщины в патриархальной системе, ее покорность и зависимость. Аллюзия работает и на метафорические образы-оппозиции тьмы и белизны, которые являются образами-эмблемами, встречающимися в многочисленных произведениях С. Плат. Зачастую данная оппозиция становится синонимична смерти в контексте творчества поэтессы, однако не исключена интерпретация белого в пользу чистоты и превосходства (подобно стихотворению ―In Plaster‖). Наконец, именно с возникновения аллюзии динамично развивается процесс деперсонализации лирического героя: “Dead hands, dead stringencies. / And now I / Foam to wheat, a glitter of seas”.
Образ-пейзаж разворачивается при помощи различных образов- деталей, описания, а также словесной образности. Бестелесная/невещественная синева (“the substanceless blue”) возникает в поэтической картине после застоя тьмы. Складывается впечатление, что море и небо насыщаются синим пигментом, который выливается на вершины холмов и скал: “Pour of tor and distances”. Первичная картина, характеризующаяся временным затишьем, создает своеобразную экспозицию, знаменующую резкий переход в действие. Эпитет “substanceless” образован путем прибавления суффикса -less к лексеме “substance”, однако данное слово не фиксируется в словарях, редки и случаи его употребления, что говорит о его формально-неологическом характере. Функция эпитета – передать некоторое противоречие, описать пустоту и застой в окружающем мире. В фокус мистического пейзажа попадают и
ягоды: “Nigger-eye / Berries cast dark / Hooks…” Из контекста можно
предположить, что речь идет о ежевике, образ которой фигурировал и в других стихах, как и крючки, которые она «бросает» (например, стих
―Tulips‖). Окказионализм, на наш взгляд, играет роль метонимического эпитета: тема женского притеснения зачастую шифруется в виде эвфемизмов. Женщина в обществе – рабыня, “the nigger of the world”, о чем свидетельствует расовый компонент с негативной коннотацией. Следующая строка стихотворения пропитывает изображаемую картину чернотой, через нее стремглав проносится лирический субъект: “Black sweet blood mouthfuls, / Shadows”. Посредством метонимического переноса на «сладкие черно- кровавые кусочки» и аллитерации согласного ―b‖, мы представляем, как героиня может попробовать их на вкус, но эпитет «кровавый» добавляет в этот образ мрачную семантику. Еще один образ – тень. Тень принято считать образом-архетипом, который передается от писателя к писателю. Согласно К. Юнгу, архетип тени представляет собой подсознательные желания, которые невозможно совместить с принятыми социальными стандартами. Ученый связывал тень с мифологическим образом обманщика трикстера, который прослеживается в мировом фонде литературы. Тени, возникающие перед героиней – ее желания, другие стороны сознания, которые указывают на ее внутреннюю раздвоенность. Вместе с тем появляется «нечто», оно тащит ее через воздух: “Something else / Hauls me through air…” Что это – образ демонической силы или то, что дает ей заряд для будущей трансформации?
Образы девушки-героя, смерти и перерождения взаимосвязаны, ввиду этого факта, рассмотрим их в относительной целостности. К образу девушки примыкают некоторые автологические образы, или описание, например, лексемы “thighs” и “hair”. Вместе с рассмотренным третьим стихом второй строфы данные лексические единицы создают сексуальную образность произведения, что привязано к теме женщины, фигурирующей в «Ариэль». Преображение образа девушки начинается с седьмой строфы: “White / Godiva, I unpeel Dead hands, dead stringencies”. Конвергенция в данной
строфе образует тот самый переход, перерождение. Индивидуально-
авторский неологизм ―to unpeel‖ – метафора, которая обнажает лирического субъекта, избавляет его от мертвых рук и мертвых строгостей, то есть ее тела, оставляя душу для перерождения. Мертвые руки и строгости являются стилистическим средством метонимического эпитета, когда на часть тела и абстрактного понятия переносится фактическое состояние «деятеля». Абстрактное существительное “stringency” является полуотмеченной структурой с нарушением грамматической нормы числа, так, «строгости» несут экспрессивную функцию, насыщая образ в его смерти перед новым рождением. Делая смысловой акцент посредством вынесения значимых элементов в новую строфу, поэтесса раскрывает процесс деконструкции целостного «я», лирический субъект становится самим движением, силой, которая «пенится к пшенице и блеску морей» (“And now I / Foam to wheat, a glitter of seas”). Лексическая сочетаемость глагола «пениться» не соотносится с человеком; в данном контексте достигается метафорический смысл, деперсонификация персонажа: остается лишь душа, которая устремляется к морю. Между тем инвертированный эпитет “a glitter of seas” заключает в себе очередной символ – море – укоренившийся в мировой литературе. Море является первым источником жизни, и если рассматривать данный символ с этой точки зрения, наша героиня очищается и находит себе новую
«оболочку». С другой стороны, море символизирует свободу, которую обретает душа девушки. В следующей строфе ее образ трансформируется в стрелу: “And I / Am the arrow,…” Переломный момент наступает тогда, когда детский плач «тает в стене» (“The child’s cry / Melts in the wall.”). Метафора, основывающаяся на исчезновении, образном растворении слез ребенка, показывает трансцендентное положение девушки, ее переход из прошлой идентичности (в том числе и по гендерным признакам). Это подтверждает ее образ-оболочка – стрела. Мы относим последнее к образам-символам, имплицирующим мужскую силу и власть, то есть то, чего не доставало как лирическому герою, так и обществу в масштабном плане. Как видно по
нашему описанию, на один образ служит целая серия образов разного плана,
завершающим же является образ росы: “The dew that flies / suicidal, at one with the drive / Into the red / Eye, the cauldron of morning”. Образная метафора, связанная с взлетом росы, добавляет выразительность в идейно-эстетическое содержание стихотворения, раскрывает создание новой идентичности, прилагательное «самоубийственный» здесь наделяется новым содержанием – растворением прежнего «я» в котле утра.
Обращаясь к последнему образу лирического произведения в рамках нашего исследования, мы отмечаем его «стилистический характер»: образ рассвета, в котором утопает капля росы, не что иное, как перифраза.
«Красный глаз» – первый перифраз для обозначения утренней зари. Помимо экспрессивной функции, которую несет данное стилистическое средство, хочется заострить внимание на лексеме «глаз». Поскольку в христианской традиции заря вместе с красной цветовой символикой представляет воскрешение, а в более общем смысле – рождение чего-то нового, под образом кровавого глаза может подразумеваться всевидящее божье око – очередная библейская аллюзия. В конце концов, упав в «котел утра», лирический герой переродился во что-то новое, произошел акт объединения его «частей» в единую субстанцию.
Мы описали фактическую систему образов в «Ариэль», что дает нам возможность охарактеризовать роль фонетического уровня лирического произведения в плане его эмоционально-эстетического воздействия. Как уже упоминалось, тематический сдвиг, знаменующий перемену состояния лирического героя, концентрируется в 6-ой строфе: неполную рифму первых пяти строф сменяет точная рифма “air hair”. На уровне поэтического сцепления такое изменение в мелодике стихотворения делает переход значительно ярче. Стоит отметить, что автор умело использует фонетическую инструментовку для того, чтобы объединить определенные смысловые единицы текста. Начиная с первой строфы, Плат использует прием аллитерации консонанта ―s‖, что создает звуковой эффект шепота
лирического героя в застывшей картине (непрямая онометопея).
Аллитерация согласного ―d‖ в 5-ой строфе стиха создает нарастающий темп в произведении, скачки и переходящую динамику, в этой же функции выступает повторение того же согласного в 7-ой строфе: “Godiva, I unpeel – / Dead hands, dead stringencies”. Особая выразительность и мелодика стиха достигается через частные примеры внутренней рифмы (“pour” – “tor”) и ассонанса (“heels” – “knees”). Ассонанс «Ариэль» – тот случай, когда вместе со звуковой стороной произведения на текст «наслаиваются» дополнительный смысловые оттенки. Уильям Дэвис отметил следующую особенность стихотворения: лексемы, включающие в себя звук ―i‖, процесс выталкивания внутренней сущности («самости») лирического субъекта в реальный мир [32]. Примером выступают лексические единицы “cry”, “flies”, “nigger-eye” и др. Дальнейшая репрезентация образа героя и его трансформации достигается при помощи лексико-стилистических средств и возникающих на их основе образов.
Особенности морфологического уровня заключаются в обилии существительных, которые в количественных характеристиках превышают глаголы (“stasis”, “the blue”, “the furrow”, “berries”, “hooks”). Стихотворение насчитывает 40 существительных, 11 прилагательных и 10 глаголов. Основная функция подобного выбора в плане частей речи – передача детализированной картины в ее динамизме, быстрых переходах с одной детали пейзажа на другую. Типичным примером служит начало изменений, когда лирический субъект скачет через лозы ягод, образ сменяется другим, что создает невообразимый хаос и смятение. Кульминация наступает, когда образы, в которые перевоплощается герой, сменяются один за другим: сначала мы представляем ее пенящуюся к сиянию морей, затем сменяющий образ стрелы и практически сразу финальное состояние росы. Таким образом, читатель может прочувствовать максимально быстрое движение и стремление персоны к переходу.
На синтаксическом уровне в первую очередь выделяется анжамбеман –
синтаксическое стилистическое средство, заключающееся в переносе в
стихосложении. Начиная со второй строфы, С. Плат искусно воплощает данное средство на протяжении всего стихотворения: “Pivot of heels and knees! – The furrow / Splits and passes, sister to / The brown arc / Of the neck I cannot catch …” Данный прием в своем многочисленном проявлении служит сильным средством смыслового выделения отсеченных отрезков фразы, при этом создается прозаированная интонация. Таким образом, например, в коллокации «белая Годива» акцентируется сквозной образ белизны (“White / Godiva, I unpeel”), плач младенца переходит в начало новой строфы, предваряя преображение лирического героя. Выделяется и начало трансформации «я» субъекта (“And now I/ Foam to wheat, a glitter of seas”; “And I / Am the arrow”). Посредством переноса поэтическая речь становится напряженной и порывистой. Еще один синтаксический прием, свойственный идиолекту писателя – использование обособленных конструкций. Разрывая привычные синтаксические связи предложений пунктуационным знаком тире, С. Плат интонационно выделяет значимые элементы лирического произведения: “Hauls me through air / Thighs, hair”; “Godiva, I unpeel

Download 139,59 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish