OʻZBEKISTON RESPUBLIKASI
OLIY VA OʻRTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI
NAVOIY DAVLAT PEDAGOGIKA INSTITUTI
XORIJIY TIL (NEMIS TILI) FANIDAN
OʻQUV-USLUBIY QO’LLANMA
2-bosqich talabalari uchun
Bilim sohasi: 100 000 - Gumanitar
Ta’lim sohasi: 110 000 - Pedagogika
120000 - Gumanitar fanlar
Ta’lim yo’nalishlari:
5111700 - Boshlang'ich ta'lim va sport-tarbiyaviy ish
Navoiy-2021
1
|
Xorijiy til (nemis tili) fanidan 2-bosqich talabalari uchun tayanch o`quv materiallar
|
|
III Semestr
|
|
1.1
|
Ein Gespräch über Deutsch und deutschsprachige Länder.
Begrüßung im Deutschen. Ausspracheregeln von Vokalen [a], [a:], [o], [o:], [u], [u:] und Konsonanten b, d, p, t, k.
|
|
1.2
|
Aussprache von Vokalen u, e, i
Aussprache von h
Aussprache von Konsonanten j, s
Aussprache der Diphthonge ei, ai
Aussprache von Konsonanten ss, v, w, z
|
|
1.3
|
Aussprache der Diphthong au
Konsonant c
Aussprache von ch (Ach-Laut)
Aussprache von ch (Ich-Laut)
Aussprache von Suffix-ig
Aussprache der Vokale ae, oe, ue
Aussprache des Affrikates sch
Aussprache des Affrikates tsch
|
|
1.4
|
Aussprache des Diphthong eu, au
Aussprache der Affrikaten ck, chs
Aussprache des Buchstabens x
|
|
1.5
|
Aussprache der Affrikaten tz, pf, ng, nk
Aussprache von Buchstabenkombinationen ph, qu, y, th, tion
|
|
1.6
|
Grammatik: Die Wortfolge im einfachen Satz.
Der Aussagesatz (die gerade und invertierte Wortfolge)
|
|
1.7
|
Grammatik: Die Wortfolge im Fragesatz und Aufforderungssatz.
Fragesätze mit Fragewort und ohne Fragewort.
Die Stellung des Prädikats im Satz.
|
|
1.8
|
Text: Meine Familie
|
|
1.9
|
Die Familie (Fortsetzung)
|
|
1.10
|
Zeitformen im Deutschen.
Präsens: Präsens der schwachen Verben und der starken Verben ohne Vokalveranderung.
|
|
1.11
|
Grammatik: Präsens mit der starken Verben mit der Vokalveranderung.
|
|
1.12
|
Die Verben mit trennbaren und untrennbaren Präfixen
|
|
1.13
|
Menschen und ihre Hobbys
Thema: Mein Hobby
|
|
1.14
|
Die sich-Verben
|
|
1.15
|
Der Gebrauch der Verben „haben“ und „sein“ im Präsens
|
|
1.16
|
Text: Unsere Hochschule
|
|
1.17
|
Dialog „Im Institut”
|
|
1.18
|
Grammatik: Das Pronomen.
|
|
1.19
|
Allgemeine Informationen über das Pronomen.
|
|
1.20
|
Das Personalpronomen
|
|
1.21
|
Die Possessivpronomen
|
|
1.22
|
Die Possessivpronomen
|
|
1.23
|
Die Uhrzeiten
|
|
1.24
|
Grammatik: Die Demonstrativpronomen
|
|
1.25
|
So verbringe ich meinen Arbeitstag
|
|
1.26
|
Thema: Der Arbeitstag (Gespräch)
|
|
1.27
|
Das Unbestimmt-Persönliche Pronomen “man”
|
|
1.28
|
Das unpersönliche Pronomen “es”
|
|
1.29
|
Ein Brief
|
|
1.30
|
Wer nicht liest, ist doof (nach Elke Heidenreich)
|
|
|
Jami: 60 soat
|
|
|
IV Semestr
|
|
1.1
|
Der Artikel
|
|
1.2
|
Text: Mein Freund
|
|
1.3
|
Der Gebrauch des bestimmten Artikels
|
|
1.4
|
Der Gebrauch des unbestimmten Artikels
|
|
1.5
|
Wozu lernt man Fremdsprachen?
|
|
1.6
|
Das fehlen des Artikels
|
|
1.7
|
Mein Lebenslauf
|
|
1.8
|
Sport
|
|
1.9
|
Die Pluralbilding der Substantive
|
|
1.10
|
Der 2. Typ der Pluralbilding der Substantive
|
|
1.11
|
Der 3. Typ der Pluralbildung
|
|
1.12
|
Der 4. Typ der Pluralbildung
|
|
1.13
|
In der Mensa
|
|
1.14
|
In der Bibliothek
|
|
1.15
|
Die besondere Falle der Pluralbildung der Substantive
|
|
1.16
|
Der Gebrauch der Negatonen “nicht” und “kein”
|
|
1.17
|
Heinrich Heine (1797-1856)
|
|
1.18
|
Loreleilied
|
|
1.19
|
Der Imperativ
|
|
1.20
|
Text: Deutschland
|
|
1.21
|
Die starke Deklination Substantivs
|
|
1.22
|
Die schwache Deklination Substantivs
|
|
1.23
|
Der Ruhetag
Text: Am Wochenende
|
|
1.24
|
Freizeit nach der Schule
|
|
1.25
|
Nationalhymne
|
|
1.26
|
Die weibliche Deklination Substantivs
|
|
1.27
|
Die Deklination Substantive im Plural
Unsere Mensa
|
|
1.28
|
Unsere Stadt
|
|
1.29
|
Das Adjektiv
|
|
1.30
|
Die Jahreszeiten
|
|
|
Jami: 60 soat
|
|
|
Umumiy: 120 soat
|
|
DRITTE SEMESTER
№ 1. Nemis tili va nemis tilida gaplashadigan mamlakatlar haqida suhbat. Nemis tilida salomlashishga o`rgatish. [a], [a:], [o], [o:], [u], [u:] unlilarining va b, d, p, t, k undoshlarining o`qilish qoidalari.
Die 1. Stunde
|
Ein Gespräch über Deutsch und deutschsprachige Länder. Begrüßung im Deutschen. Ausspracheregeln von Vokalen [a], [a:], [o], [o:], [u], [u:] und Konsonanten b, d, p, t, k.
|
DAS DEUTSCHE ALPHABET
Bosma
harflar
|
Yozma harflar
|
Harflar-
ning nomlari
|
Bosma harflar
|
Yozma harflar
|
Harflarning
nomlari
|
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
Mm
|
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
|
a
be
tse
de
e
ef
ge
ha
i
yot
ka
el
em
|
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
|
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
|
en
o
pe
ku
er
es
te
u
fau
ve
iks
ipsilon
tset
|
Eslatma: ä- (a –umlaut), ö- (o- umlaut), ü- (u – umlaut)
a, o unli tovushlarning o’qilishi
b, d, f, k, g, l, m, n, p, r, t, undosh tovushlarning o’qilishi
Urg’usiz e unli tovushi.
Nemis tilida unli tovushlar cho’ziq va qisqa talaffuz etiladi. Har bir unli tovushning qisqa yoki cho’ziq talaffuz etilishi so’z maʼnosini o’zgartiradi.
a, o unlilari quyidagi hollarda cho’ziq o’qiladi:
a) ochiq bo’g’inda kelsa: fra:gen, A:bend, No:te, o:ben.
b) shartli yopiq bo’g’inda kelsa: Ta:g, Ta:ge,
v) unli harfdan keyin h kelsa: fahren, Bahn, ohne, Ohr.
g) so‘zda qo‘sh unli kelsa, bir cho’ziq unli kabi o‘qildi: Saal, Haar, Boot.
d) quyidagi suffikslarda kelsa: -sal, -sam, -bar: dankbar, seltsam, universal.
1. a, o yopiq bo’g‘inda kelsa: a, o unlilari quyidagi hollarda qisqa o‘qiladi: alle, Land, dort, oft.
2. qo‘sh undosh yoki ch, tz, ck, ng, undoshlaridan oldin kelsa: Mappe, alle, packen, Stoff, voll.
3. Nemischa b, d, f, g, k, m, n, p, t, undoshlari o’zbekcha undosh tovushlar talaffuzidan unchalik farq qilmaydi.
R, t undosh tovushlari o‘zbek tilidagi undoshlariga o‘xshaydi.
P, t, k undoshlari so‘z boshida kelganda, kuchli talaffuz etiladi: Tante, Karte, Paar.
B, d, g, undosh tovushlari so‘z oxirida kelsa, o‘zbek tilidagi singari jarangsiz va n, m, t undoshlari kabi o‘qiladi: ab, Korb, bald, Gold, Tag.
4. E unli tovushi so‘z oxirida bo’g‘inda kelsa, old qo‘shimchalarda kelganda, bilinar-bilinmas talaffuz aytiladi: kommen, oben, Gebirge.
Do'stlaringiz bilan baham: |