Viii issn 2072-0297


Перевод — важная часть языкознания



Download 5,01 Kb.
Pdf ko'rish
bet72/130
Sana13.04.2023
Hajmi5,01 Kb.
#927628
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   130
Bog'liq
moluch 86 ch8

Перевод — важная часть языкознания
Камалова Дилфуза Обидовна, преподаватель
Бухарский инженерно-технологический институт (Узбекистан)
Статья посвящена теме теории и задачам перевода. В статье автор затрагивает проблему, с которыми 
могут столкнуться исследователи в процессе перевода.
Ключевые слова
: переводоведение, деятельность, теория, задача, цель, научный анализ, лингвистика, пе-
реводческие проблемы, общение.
С
реди многочисленных сложных проблем, которое из-
учает современное языкознание, важное место зани-
мает изучение лингвистических аспектов межъязыковой 
речевой деятельности, которую называют «переводом» 
или «переводческой деятельностью». [13].
Перевод — это сложное многогранное явление, от-
дельные аспекты которого могут быть предметом исследо-
вания разных наук. В рамках переводоведения изучаются 
психологические, литературоведческие, этнографические 
и другие стороны переводческой деятельности, а также 
история переводческой деятельности в той или иной 
стране или странах. В зависимости от предмета исследо-
вания можно выделить психологическое переводоведение 
(психологию перевода), литературное переводоведение 
(теорию художественного или литературного перевода), 
этнографическое переводоведение, историческое пере-
водоведение и т. д. Ведущее место в современном пере-
водоведении принадлежит лингвистическому переводо-
ведению (лингвистике перевода), изучающему перевод 
как лингвистическое явление. Отдельные виды переводо-
ведения дополняют друг друга, стремясь к всестороннему 
описанию переводческой деятельности.
Цель перевода — как можно ближе познакомить чи-
тателя с текстом на иностранном языке, которого он 
не знает. «…перевести — значит выразить верно и полно 
средствами одного языка то, что уже выраженном ранее 
средствами другого языка». [14]. Перевод может осу-
ществляться, во-первых, с одного языка на другой нерод-



Download 5,01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish