"Без одушевления" ни "ўлганнинг кунидан" деб кутилмаган муболагали
ибора билан ифодалаш жуда чиройли чиккан.
Аслиятда:
"Что за смешки в реконструктивный период? Вы что, с ума
сошли?
Таржимада:
"Юксалиш даврида кулгига бало борми? Нима, эсларингни
едингларми?"
"Что за смешки"ни - "кулгига бало борми" тарзида ўгириш жуда ифодали.
Гап пиёдалар хаёти ва мавқеи ҳақида кетганда, аслиятда шундай таъриф
келади:
"Для них ввели некое транспортное гетто".
Таржимада:
"Уларни балонинг оғзига рўпара килдилар".
Илгари пайтларда Россия заминларида жухудлар яшайдиган чекланган тор,
танг макон-маҳаллани "гетто" дейишарди. Таржимон "гетто"ни ўзидай
олишдан кочади, ўзбек матнини огирлаштиради деб хисоблайди. Уни
"балонинг оғзи" ибораси билан талкин этади. Жумла ёркин чиккан.
Аслиятда:
"Вынуждены кривляться самым пошлым образом, чтобы только
напомнить о своем существовании".
Таржимада:
"Тупрокдан
ташкари
юрибмиз
деб,
ўзларининг
ҳаёт
эканликларини эслатиш учун минг мақомга йўргалайдилар".
"Пошлым образом" - тупрокдан ташкари юрмок.
"Кривляться" - минг макомга йўрғаламок-
Бу энг яхши маънодаги ижодий ёндошув. Таржима матни шундай ижодий
ёндошувларда яшнайди.
Бендер Балагановга шундай дейди:
"В какой холодной стране мы живем! У нас все скрыто, все в
подполье", дейди.
Таржима:
"Қандай диқкинафас мамлакатда яшаймиз-а! Бизда хамма нарса
пинҳона, кўмма".
"Подполье"ни - "кўмма" деб олиш чинакам устакорлик ва таржимада аслият
Do'stlaringiz bilan baham: |