Rəsul Mirzə oğlu Rəsulov
(1912, Teymurxanşura şəhəri-
1977). Qumuq nasirləri sırasında adı ilk sırada çəkilir. Rəsul
orta məktəbi Azərbaycan türkcəsində bitirmişdir. Buna görə də
Azərbaycanda gedən ədəbi prosesləri diqqətlə izləmiş, necə de-
yərlər, onun içərisində olmuşdur. 1934-cü ildə “Kabalay qəhrə-
manları” povestini çap etdirmişdir. Kiçik hekayələri, roman,
povest, felyeton və oçerkləri ilə oxucu qəlbinə yol tapan yazıçı
C.Cabbarlınm “Solğun çiçəklər” pyesini, Mehdi Hüseynin
“Komissar” povestini, Ə.Abbasovun “Zəngəzur” romanını qu-
muq türkcəsinə çevirmişdir. Əsərləri Özbəkistanda, Bolqarıs-
tanda, Polşada, Vyetnamda və b. ölkələrdə çap olunmuşdur.
SSRİ Yazıcılar İttifaqı Dağıstan şöbəsində qumuq bölmə-
sinə rəhbərlik edən Rəsul Rəsulov rusca “Daqestanskiy Kom-
somolets” qəzetinin redaktoru, “Lenin yolu” (qumuq türkcəsin-
də) qəzetinin şöbə müdiri işləmişdir. Onun “Ana” hekayəsini
N.Nağıyev dilimizə çevirərək çap etdirmişdir
(Dağıstan ədə-
biyyatı antologiyası, 1959:141-171).
Abdulzagir Batirov
(1918, Mahaçqala şəhəri-1960). Azər-
baycan ədiblərinin əsərlərinin qumuq türkcəsinə çevrilməsində
əməyi az olmamışdır. Əsasən mahnı yazarı kimi tanınmışdır.
Onun “Oktyabr və sülh”, “Oxu, ey gözəlim!”, “Gözəlim” şeir-
lərini B.Adil dilimizə çevirərək “Dağıstan ədəbiyyati almana-
xı”nda çap etdirmişdir.
(Dağıstan ədəbiyyatı antologiyası,
1959:209-210).
Anvar Hajiyev
(1914, Dağıstan, Kostek kəndi -1992).
Beşillik məktəbi bitirdikdən sonra Xasavyurtdakı kəndli gənc-
lər məktəbində oxumuşdur. 1932-ci ildə oranı bitirdikdən sonra
„Sosialist quruluşu“, „Lenin yolu“ qəzetlərində işləmiş, „Yaş
dağıstanlı“ qəzetinin redaktoru olmuşdur. 1932-ci ildən yara-
dıcılığa başlayan şairin „Yanhırv“ (Yeniləşmə) adlı ilk kitabı
1934-cü ildə çap olunmuşdur. Şeirləri daha çox yayılmış, savaş
illərində „Çapqın“, „Qılıclar“, „Anadol aytdı“ kitabları çap
olunmuşdur. „Murtaza“ poeması 1944-cü ildə keçirilən müsa-
biqədə mükafata layiq görülmüşdür.
Savaşdan sonrakı illərdə Mahaçqaladakı partiya məktəbində
oxumuş və vilayət partiya komitəsində şöbə müdirinin müavini
işləmişdir. Sonra onu Moskvaya-Ali Partiya Məktəbinə gön-
dərmişlər. 1956-cı ildə oranı bitirib Mahaçqalaya qayıdaraq Da-
ğıstan MSSR Televizya və Radio Komitəsinə sədrlik etmişdir.
Satirik əsərləri ilə də məşhurlaşan, əsərləri bir neçə dilə
çevrilən Anvar Hajiyevin sağlığında 15 şeir kitabı buraxdır-
mışdır. “Yeniləşmə”, “Hücum”, “Don ilə söhbət”, “Qumuq də-
rələrinin mahnıları”, “Bəxtiyar dağlar”, uşaqlar üçün “Boşbo-
ğaz ağ ördək”, “İki bacı”, “İt və Canavar”, “Camaşğa cavap”,
“Dost uşaqlar” adlı əsərlərini yazmaqla yanaşı, Puşkinin, Ler-
montovun, Xetaqurovun, Stalskinin, Sadasanm, Qafurovun,
Həmzətovun əsərlərini ana dilinə tərcümə etmişdir.
Z.Cabbarzadə şairin “Doğma aulum”, “Oraq və Qılınc”,
“Bəhs” şeirlərini dilimizə çevirmişdir
Do'stlaringiz bilan baham: |