/
115б/ Да будет известно [просвещенным] мыслям умных и рассудительных людей,
что судьбою предначертано было это для того, чтобы аллаху совершить событие, *какому
должно совершиться
177
. Судья судилища вечности вынес
нижеследующие решение и
определение: пусть [их] переселят из района безопасности и с арены покоя в темницу
лишения [всего] и в теснину оставления на произвол судьбы, пусть они, невоздержные в
грехах, охваченные жадностью к сладострастью и высокомерию, сойдут в колодец
горести и несчастья и в подземелье погибели и пусть в
яме греховности и в пучине
ничтожества вручат свои души владеющему [жизнью].
Стихи:
По внушению диавола невежества и гордости
Они удалились с пути счастья.
Человек, у которого счастливые дни стали горестными,
Старается [увеличить] свои несчастья через свою глупость;
Он бежит стопами злополучия
К погибели тела и души.
Когда те неверующие, [пошедшие к Махмуд бий аталыку] достигли ворот Балха,
проклятый Махмуд, совершенно не доверяя этому /
116а/ сборищу, не открыл перед ними
ворот. Они ждали и смотрели [на стены] с утра до вечера. В
конце концов, обязавшись
договором и условием, они вошли в город. Махмуд приказал,
чтобы они прежде всего
обагрили свои руки кровью соучастия [с ним в войне с бухарцами], дабы этим снискать
его полное доверие. Когда дым спеси и самомнения проложил путь к мозгу того
безбожного народа, когда они перестали разбираться в делах и помрачение очей этой
недальновидной банды закрыло [перед нею] путь проницательности, то
в своей
развращенной мысли, над которой горько смеялся разум, эти люди немедленна заиграли в
[132]
литавры и забили в большой барабан возмущения и вражды. С первой же; зарею те
заблудшие мятежники, высыпав из ворот, сразу погнали коней на победоносное
[бухарское] войско и завязали бой. Храбрые [бухарские] воины,
видя эту вражескую
смелость, [приняли вызов] и, вышедши на арену сражения, стали поражать врагов, стреляя
в их гущу и производя сотрясение во [всех] частях равнин и гор [с такою силою], /
116б/
как будто настало смятение [в день] страшного суда. Большую часть неприятелей
захватили живыми, а мертвым не было и счета.
Стихи:
Когда земля от крови стала розовым цветником,
[Когда] тела отделились от коней, а головы от тел,
Подул живительный зефир победы.
[И] носы героев наполнились [его] благовонием.
Центр вражеской армии сокрушен царственным мечом,
Как будто ключом к победе был тот меч.
Так протекало время [в бою] с утра до вечера.
Двустишие:
Ты придешь извне с благодетелем.
Если ты — небесная сфера, то придешь, как опрокинутая [чаша].
Когда время натянуло на голову темносинее покрывало и, подобно сердцу
грешников, стало темно, и мрачно, каждый [из бойцов] успокоился в своем месте.
Двустишие:
Когда солнце исчезло из мира
[И] темная ночь протащила [своим] подолом по дню,
племена правой и левой стороны сочли последнюю ночь [своего] несчастья первым
счастливым днем. В ту ночь они занялись пьянством в чарбаге “Харам-Сарай”, который
им отвел Махмуд [бий аталык]; все мертвецки пьяные, беспечные относительно коварства
вероломной судьбы, /
117а/ свободные от мыслей об увлекательных красавицах и гордые
обманом текущего момента, эти люди были в том состоянии, что коранское выражение:
*“не аллах
жесток по отношению к ним, но они сами не щадят себя”
Do'stlaringiz bilan baham: