OLMOSH
Olmoshlar biror so‘z o‘rnida almashib qo‘llanadi yoki biror
narsa yo kimsani ko‘rsatish, belgilash, so‘rash uchun xizmat
qiladi. Gaplarda, ayniqsa yozma nutqda, bir so‘zni ikki bor
qaytarishdan qutilish, matn uslubini silliqlash istagida
ishlatiladi. Olmosh so‘zining lug‘aviy ma’nosi “almashgan”
degani.
Kishilik olmoshlari kishilarning oti o‘rnida almashib
qo‘llanadi. Kishi so‘zlovchi (men, biz), tinglovchi (sen, siz)
yoki o‘zga kishi (u, ular) bo‘ladi. So‘zlovchi birligini
bildiruvchi olmosh (kishilik olmoshi) ko‘k turk bitiglarida
bän~ben, uyg‘ur, moniy yozuvli yodgorliklarda män~men yoki
min dir. So‘zlovchi ko‘pligini bildiruvchi olmosh – biz.
Bir tinglovchini bildiruvchi olmosh – sän~sen, sin, ko‘p
tinglovchini bildiruvchi olmosh esa – siz yoki sizlär.
O‘zga kishini bildiruvchi – ol, o‘zga kimsalarni bildirganda
esa olar~ular~anlar shaklida qo‘llaniladi.
169
O‘zga kishi birligini anglatadigan kishilik olmoshi ol~ul
kelishik qo‘shimchalari bilan turlanganda an- shaklini oladi:
aŋa, anï, anïŋ, anda kabi. Hozirgi o‘zbek tilida u olmoshi
jo‘nalish, makon, chiqish kelishiklari bilan turlanganda orada -
n- undoshi hosil bo‘ladi: ungä, unda, undan. Bular eski o‘zbek
tilida aŋa, andïn shaklida qo‘llangan. Biroq o‘zak va
qo‘shimcha orasidagi - n- “orttirma” emas. U kishilik
olmoshining eski turkiy tildagi - nïŋ qo‘shimchasi bilan
qo‘llangan ko‘rinishining qoldig‘idir: u-n-da (
dan (.
Ba’zan biz olmoshiga -lär qo‘shimchasi qo‘shib ham
qo‘llanilgan. Masalan: Bizlär sendin bir mo’jiza tilär-biz. Ägär
sen ol mo’jizanï bizgä körgüzsäŋ, biz seŋä ïnanïp, čïn köŋül
birlä seŋä imān keltürgäy-biz (RQ.141b).
Kishilik olmoshlarining turlanishi quyidagicha:
Birligi:
bän~ben; bäni~beni; bäniŋ~beniŋ; bäŋä~beŋä~baŋa
män~men~min; mäni~meni~mini; mäniŋ~meniŋ~miniŋ;
mäŋä~meŋä~maŋa; mändä~mendä~mindä~mintä, mindidä,
mintäda; menidin~minidin
sän~sen;
säni~seni~sini;
säniŋ~seniŋ~siniŋ;
säŋä~seŋä~saŋa; sändä~sendä~sindä, sintädä, sinidä, sintidä;
sänidin~senidin~sinitin
ol; anï; anïŋ; aŋa, aŋar; anta~anda, antada; antïn, anïndïn
Ko‘pligi:
biz;
bizni;
bizniŋ,
biziŋ;
bizkä~bizgä,
biziŋä;
bizintä~bizindä, biznidä, biznidin
siz, sizlär; sizni, sizlärni; siziŋ, sizniŋ, sizlärniŋ; siziŋä,
sizä, sizläriŋä, sizlärkä; sizintä, siznidä, sizlärdä, sizdä; siznidin
olar; olarnï; olarnïŋ; olarqa; olarda; olardïn
Qadimgi turkiy tilda o‘zlik olmoshlari ikkita: öz va
kentü~kendü. Öz aslida “jon” degani. U “kishi, shaxs, odam”
ma’nosini ham bildiradi. Masalan, “Qutadg‘u bilig”da:
Muŋar meŋzätü keldi emdi bu söz,
170
Ešitkil munï sen, aya eδgü öz. –
Bunga mos keladi endi bu so‘z,
Sen buni eshitgil, ey ezgu kishi (QB.2678).
“Irq bitigi”da: Özüŋ uzun bolzun – umring uzun bo‘lsin
(İB.47).
Yïlan kendü egrisin bilmäs, tewäy boynïn egri ter. – Ilon
o‘z egriligini bilmaydi-da, tuyaning bo‘ynini egri deydi
(MK.I.147).
Yozma yodgorliklarda käntü va öz olmoshlari juft holda
qo‘llanilib kelishi mumkin, bunda “o‘z o‘zim” degan ma’noni
beradi. Masalan: Käntü özümüzni küntä ayda öŋibiz tidimiz
Do'stlaringiz bilan baham: |