British Universities’ Scholarships Scheme for Higher Education
Institutions in Aceh, Indonesia : Annual Report 2008
. Leeds : University of Leeds, 2008.
5. Institute of International Education. 2010.
Atlas of International Student Mobility
. New
York : Institute of International Education. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.atlas.iienetwork.org/?p=48027
6.United Nations World Tourism Organization (UNWTO). 2010.
ST-EP Programme :
Sustainable Tourism – Eliminating Poverty
. Madrid : UNWTO with UNWTO ST-EP
Foundation. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.unwto.org/step/pub/en/pdf/step_prog.pdf
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ АНГЛОЯЗЫЧНОГО
ГАСТРОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
Захарова А.С. - доцент кафедры «Иностранные языки» ФГБОУ ВО Волгоградский
государственный аграрный университет.
Аннотация:
В данной статье уделено внимание типологии ошибок, встречаемых
при переводе гастрономических текстов, а также примерам неудачного использования
трансформаций.Авторы пришли к выводу, что перевод гастрономических текстов
требует специализации переводчика в области кулинарии, знаний традиций написания
Qaraqalpaqstan
Respublikası xalıq bılımlendiriw xızmetkerlerin
qayta tayarlaw hám olardıń qánigeligin arttırıw aymaqlıq orayı
270
“Tálim sistemasında elektron tálim ortalıǵında
islewdegi mashqalalar hám sheshimler”
текстов гастрономической направленности, их структурных и функциональных
особенностей.
Ключевые слова: дискурс, глюттонический, гастрономический, коммуникация,
лексика, лингвокльтурология, перевод.
В последнее десятилетие в науке появились целые направления, предлагающие
нам теоретические модели дискурса и методы его анализа. Отсутствие единого
определения дискурса свидетельствует о его динамичном развитии. Такое
многообразие точек зрения и теорий объясняется природой самого дискурса. Многие
современные лингвисты сходятся во мнении, что понятие «дискурс» шире и глубже
понятия «текст».
Дискурс (фр. discours, от лат. discursus - рассуждение, довод) - одно из
многогранных, сложных и трудно поддающихся определению понятий современной
лингвистики, семиотики и философии, получившее широкое распространение в англо-
и особенно франкоязычных культурах. Значение слова - речь, выступление,
рассуждение. Как в русском языке, так и во многих европейских, этому слову нет
эквивалента. Оно переводится как дискурс, дискурсия, речь, слово, текст, рассуждение.
Предметом теоретического изучения дискурс стал относительно недавно.
Мы склоняемся к мнению, что дискурс можно определить, как идеологически
оформленную речевую деятельность языковой личности, которая формирует
вербальное пространство той или иной науки или искусства во взаимодействии с
другими участниками этой деятельности (активными или пассивными), а также как
результат этой деятельности - текст или совокупность текстов с учетом их
коммуникативных и экстралингвистических характеристик.
Из этого следует, что всякий текст с учетом его коммуникативных и
экстралингвистических характеристик является дискурсом в узком смысле этого
понятия, т. е. продуктом дискурса.
Таким образом, нужно понимать, что дискурс - это уникальный симбиоз текста
(два и более предложений, между которыми существуют логические связи) и речевой
акта (речевая ситуация, направленная на решение коммуникативной задачи).
Существует великое множество дискурсов, которые отражают различные виды
активности человечества. Одним из самых распространенных явлений повседневной
жизни, представляющих жизненно-важную необходимость, является глютонический
(гастрономический) дискурс.
Питание играет основополагающую роль в жизни человека, и поэтому
глюттонический (гастрономический) дискурс можно смело поставить в один ряд с
другими широко известными дискурсами.
В наше время одно из важнейших мест занимает коммуникация, в той или иной
степени имеющая отношение к пище, ее свойствам, процессу приготовления и
потребления. Таким образом, строится система лингвокультурогических знаков,
определяющих систему глюттонии.
Понятие гастрономический дискурс появилось сравнительно недавно, хотя
вопросами пищи занимались испокон веков. Интерес к сфере питания как культурному
и языковому феномену в этнографической и лингвистических науках возникает в ХIХ
веке.
В 1960-1970-е гг. такие известные исследователи, как Р. Барт и М. Дуглас в своих
работах уделили особое внимание гастрономической культуре. Процесс питания
рассматривается как особый культурный код.
Qaraqalpaqstan
Respublikası xalıq bılımlendiriw xızmetkerlerin
qayta tayarlaw hám olardıń qánigeligin arttırıw aymaqlıq orayı
271
Do'stlaringiz bilan baham: |