Like mother like daughter — onasiga qarab qizini ol
Like to like — quyib quygandek
Live and learn — beshikdan to qabrgacha ilm izla
Live not to eat but eat to live -yeyish uchun yashama, yashash uchun ye
Living dog is better than dead man— o'lik odamdan tirik it yaxshi
Look before you leap –oyog’ing ostiga qara
Lost time is never found again — vaqting ketdi- naqting ketdi
love me love my dog - meni yaxshi ko 'rsang itimni ham yaxshi ko 'r
Man proposes, God disposes -Men qilaman o'ttiz, tangrim qiladi to'qqiz
Many a little makes a mickle -Toma-toma ko ‘l bo'lur
Many hands make light work -Ko'pdan quyon qochib quto’lmas
Many men, many minds -Har kallada har hayol
Many words hurt more than swords -Qilich yarasi bitar, ammo so ‘z yarasi bitmas
Men may meet but mountains never greet -Tog ‘ tog' bilan qovushmas, odam odam bilan qovushadi
Mere words will not fill a bushel -Holva degan bilan og'iz chuchimas
Misfortunes never come alone -G'am keldimi, eshigingni och
Do'stlaringiz bilan baham: |