The Interplay of Synonymy and Polysemy


 |  (CdE:19-F, Tradiciones del hogar. Segunda serie)  (9) Si yo quisiera de una patada  ECHARÍA abajo



Download 2,41 Mb.
Pdf ko'rish
bet132/145
Sana07.07.2022
Hajmi2,41 Mb.
#752931
1   ...   128   129   130   131   132   133   134   135   ...   145
Bog'liq
thesis

146 | 
(CdE:19-F, Tradiciones del hogar. Segunda serie) 
(9) Si yo quisiera de una patada 
ECHARÍA
abajo
esta torre. 
If I wanted of one kick throw down this tower 
‘If I wanted to, I would 
BRING
down
this tower with a kick’ 
In example (9), 
echar abajo
means pretty much what you expect it to mean. The 
INITIATOR
is causing an object to move down. Since the 
MOVANT 
is a building, the moving 
down necessarily involves some type of destruction of the tower. The important point is that 
the phrase is mostly compositional: 
echar
brings in the notion of causative motion, while 
abajo
describes the direction of motion, where the 
MOVANT
ends up.
There is, I believe, a clear relationship between the physical/literal meaning of 
echar 
abajo
(as seen in 9) and the figurative ‘to topple, to ruin, to destroy’ (DRAE). If the 
individual in (9), where to actually kick the tower down, then he would be in fact toppling it 
and destroying it. So the physical sense of the phrase is an example of the figurative. The 
physical sense (causing to move down) is an instance of the more abstract idiomatic meaning 
(toppling and destroying).
Though the physical meaning is possible with this phrase, in most cases the figurative 
meaning is the only relevant one and there is no implication of actual physical action.
(CdE:19-AC, Enc: Literatura inglesa) 
(10) 
Salman Rushdie, que 
HA
ECHADO
abajo
las distinciones entre británicos y no británicos… 
NAME NAME, that has thrown down the distinctions between Brits and no Brits 
‘Salman Rushdie, who 
HAS TAKEN
down
the distinctions between Brits and non-Brits
’ 
In (10), only the figurative sense of toppling is at play. There is no physical action in 
this case. Though the physical sense is backgrounded, it still helps to motivate the figurative 
meaning. There is a metaphorical understanding that distinctions are objects that can be 
brought down and therefore destroyed. The physical sense (though there is no physical action 
in (10)) still grounds and motivates the metaphorical meaning.
These characteristics of 
echar abajo 
‘to throw down’ can be captured with a schema 
(figure 4). The left side of the schema shows the formation of the literal sense of the phrase. 
The combination of a verb and a 
DIRECTIONAL
produces a mostly compositional phrase
35
. The 
correspondence lines from 
echar 
(a) and 
abajo
‘down’ (b) to the composite structure are 
solid, which indicates that the meaning is maintained in the composite phrase. It is 
35
If we see compositionality as lying on a scale, the physical meaning of the phrase lies on the more 
compositional end.


147 | 
compositional because the meaning of 
echar 
and 
abajo
line up in a one to one fashion to the 
elements of meaning of the phrase (
echar
corresponds to THROW and 
abajo 
to DOWN).

Download 2,41 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   128   129   130   131   132   133   134   135   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish