The Gospel of Matthew


(“bring to a bad end” is literally “destroy badly”) emphasizes that the



Download 5,75 Mb.
Pdf ko'rish
bet557/563
Sana31.05.2023
Hajmi5,75 Mb.
#947106
1   ...   553   554   555   556   557   558   559   560   ...   563
Bog'liq
the-gospel-of-matthew

(“bring to a bad end” is literally “destroy badly”) emphasizes that the
punishment fits the crime. The replacement tenants are not at this point
identified; all that matters is that they will “return”³ what is due to the
owner.
42 Since the fate of the tenants has been expressed in Matthew’s version not
by Jesus himself but in the reply of the chief priests and elders, Jesus’ own
comment on it is still awaited. It will come in v. 43, but that logical sequence
is interrupted by what at first sight appears to be a change of subject. The
quotation of Psalm 118:22–23 is the concluding element of this parable
tradition as represented by Mark and Luke,³¹ but why could Matthew not
delay it until after Jesus’ direct comment on the fate of the tenants in v. 43?
This would also have allowed the further stone allusions of v. 44 to follow on
directly from the original stone quotation in v. 42.³² Matthew does not
generally seem averse to reordering sayings material to give a more
coherent sequence of thought, so that the bumpy sequence of vv. 41–44
stands out as untypical. This suggests that Matthew goes straight on to the
psalm quotation here not simply mechanically because it follows in the
tradition, but because he needs it at this point. See introductory comments
above on how the quotation fills out the message of the parable by providing
the element of vindication which the story itself lacks. Without that element
the readers will find it difficult to understand who the “nation” of v. 43 can
be. They are the people of the vindicated and resurrected Son of God who
has become the cornerstone.³³
For “Have you never read?” cf. 12:3, 5; 19:4; 21:16; 22:31, and see on 12:3. In
each case the text quoted is well known, but Jesus is using it in a way his hearers
would not have thought of. Psalm 118:22–23, here quoted exactly according to
the LXX version, is part of the climax to the Hallel psalm which has already
featured in Jesus’ royal ride to the city (v. 9, alluding to vv. 25 and 26). The
speaker is probably the king, speaking on behalf of the nation, and the
vindication of the rejected stone represents Israel’s triumph over the enemies
who despised her. Thus the text does not in itself require a messianic
application,³⁴ but we have seen in 2:15 and 4:1–11 how naturally it comes to
Matthew (and presumably to the wider Christian tradition within which this


parable was handed on) to present Jesus as the personal embodiment of Israel,
the “son of God.” If it was Jesus himself who linked this quotation with his
vineyard story, that would go a long way to accounting for the rapid
development of such “new Israel” typology among his followers. The link would
more naturally have been made by Jesus speaking in Aramaic because of the
well-known assonance of “son” and “stone” (see on 3:9);³⁵ in Greek there is no
such echo.
The “head of the corner” is probably to be understood as the highest stone in a
corner of the wall, which holds the two sides of the building together. It is thus
both conspicuous and structurally indispensable. This imagery lies behind the
description of Jesus as the akrogōniaios, “top corner stone,” of God’s building,
the church, in Eph 2:20; cf. 1 Peter 2:6 where the same term occurs in the LXX
quotation from Isa 28:16, also applied to Jesus.³

Download 5,75 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   553   554   555   556   557   558   559   560   ...   563




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish