“tasdiqlayman” O„quv ishlari bo„yicha prorektor



Download 1,71 Mb.
Pdf ko'rish
bet78/79
Sana18.01.2022
Hajmi1,71 Mb.
#390869
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   79
Bog'liq
IMLO MAJMUA 21-22

Kimki birovni o„z nomi o„rniga boshqa laqab 

bilan  chaqirsa,  uni  farishtalar  la‟natlaydilar.  Odamlarga  laqab  to„qimangiz  va 

laqablar  bilan  chaqirmangiz

”.  Ko„pgina  ismlar  Muhammad  payg„ambarning 

safdoshlari,  Choriyorlar  nomlaridan  olingan  yoki  ular  negizida  yasalgan:  Abu 

Bakr, Umar, Usmon, Ali.  

Farzandni  Olloh  beradi  tushunchasi  asosida  esa  Ollobergan,  Xudoyberdi, 

Tangriqul  kabi  qator  nomlar  yaratilgan.  Turli  diniy  tushunchalar  bilan  bog„liq 

holda go„dakni balo-qazodan asrashini  nazarda  tutib,  ular ismi  tarkibiga  “islom”, 

“din”  (iddin),  “mo„min”,  “banda”  so„zlari  qo„shilgan:  Islom,  Mo„min, 

Dinmuhammad  kabi.  O„zbek  ismlari  orasida 

-iddin,  -uddin

  qo„shimchasi  (so„zi) 

bilan tugaydigan anchagina ismlar mavjud: Asliddin – dinning asosi; Asomiddin – 

dinning  tayanchi;  Bahouddin  –  dinning  ko„rki;  Vasliddin  –  dinning  jamoli; 

Zahriddin – dinning posboni va boshqalar.  

Chaqaloqqa  beriluvchi bir  qator nomlar  islom  dinining  muqaddas, xosiyatli 

oylar, kunlar haqidagi g„oyalarini ifoda qiluvchi so„zlardan yasalgan: Sayid, Xo„ja, 



68 

 

Hoji,  Namoz,  Juma,  Ramazon,  Muharram  kabi.  Mana  shu  nomlar  chaqaloqqa 



yaxshilik va baxt keltiradi deb ishonilgan.  

Islomning bolaga ism qo„yish bo„yicha talablari quyidagilar:  

1. Musulmon o„z farzandini go„zal, chiroyli ismlar bilan nomlashi lozim.  

2. Ism uning egasini mag„rurlantiruvchi bo„lmasligi kerak.  

3.  Bolaga  ismni  Olloh  Taoloning  go„zal  ismlaridan  yasalgan  nomlardan 

tanlash lozim.  

4. Musulmon kishining ismi ma‟no va shaklan Ollohning ismiga aynan teng 

kelishi yoki undan ortiq turishi mumkin emas.  

5.  Bolaga  tanlangan  ismlarda  islomga  bo„lgan  hurmat  ifodalanib  turishi 

kerak.  


6. Musulmonlar bir-birining ismini to„liq aytib chaqirishi lozim.  

7. Musulmonlar bir-biriga laqab qo„yishi man qilinadi.  

Bolani  nomlashda  asrlar  bo„yi  islom  qoidalariga  tayanilib  kelindi.  Bu 

ismlarning  qoʻyilishi  oʻzbek  ota-onalarining  ma‟lum  yaxshi  niyat  va  orzulari, 

oʻzga  millat  va  elatlarning  atoqli  farzandlariga  boʻlgan  havasi  orqali  vujudga 

kelgan.  O„zbek  tili  lug„at  boyligining  kattagina  qismini  insonlarga  qo„yiluvchi 

maxsus  nomlar  tashkil  qiladi.  Kishilarning  atoqli  otlari  fanda  antroponimlar  deb 

yuritiladi.  

Ko„rinadiki,  antroponimlar  o„zbek  tili  leksik  sistemasida  ma‟lum  o„ringa 

ega.  Faqat  ungagina  xos  bo„lgan  indikatorlar  mavjudligi  bilan  ham  xarakterlanib 

turadi.  Xuddi  shuningdek,  antroponimlar  semantik,  uslubiy  va  yasalish 

xususiyatlari bilan boshqa leksik birikmalardan ajralib turadi. Shuning uchun ham 

onomastik  tadqiqotlarni  sinxron  va  diaxron  planda  sistem-struktur  va  tarixiy-

qiyosiy metod asosida olib borish kerak.  

Ba‟zi nomlarning yuzaga kelishi va berilishi sabablari kishilarning tabiat va 

tabiat  mo„jizalari  haqidagi  qadimiy  tasavvurlari  bilan,  ya‟ni  ba‟zi  hayvonlarni, 

o„simliklarni, jonivorlarni, ilohiy deb bilish, ularga sig„inish, ularni totem sifatida 

eʼzozlanishi bilan bog„liqdir. Bunday ismlarning yuzaga kelishining asosiy negizi 

qadimiy  davr  kishilarining  so„z  (nom)  ning  sehrli  kuchiga  ishonishi  va  undan 

yordam  kutishidir.  O„zbek  tili  antroponimiyasining  turkiy  qatlamida  quyidagi 

memorativ ismlar uchraydi:  

1)  osmoniy  jismlar  nomidan  yasalgan  ismlar:  Yulduz,  Oyxon, 

Kuntug„mish....  

2)  turli  tabiat  hodisalari  va  stixiyalari  nomidan  yasalgan:  Bo„ron, 

Yomg„ir.....  

3)  turli  geografik  obyektlarning  nomlaridan  yasalgan  nomlar:  Dengiz, 

O„rmon, ... 



69 

 

4)  hayvon  va  qushlarning  nomi  bilan  aloqador  ismlar:  Qaldirg„och, 



Qo„chqor...  

5)  turkiy  qabila  va  urug„larning  nomidan  yasalgan  antroponimlar.  Bu 

nomlarga  o„zbekcha  va  turkiy  xalqlar  uchun  mushtarak  bo„lgan  etnonimlardan 

yasalgan ismlar kiradi: Do„rmon, Barlos... 

Dunyo  miqyosida  ayrim  tillar  iste‟moldan  chiqib  bormoqda,  ona  tilini 

asrashdek  global  muammo  yuzaga  kelyapti.  Xalqimizda  milliy  tilga  munosabat 

o„zgarishi  lozim.  Asrlar  bo„yi  sayqallangan  milliy-madaniy  qadriyatlarimiz, 

an‟analarimiz  qatorida  ona  tilimizni  ham  bor  ko„rku  tarovati  bilan  avlodlarga 

yetkazishga  mas‟ulmiz.  Bu  borada  ajdodlardan  ibrat  olishimiz,  dunyoning 

rivojlangan  mamlakatlari  yutuqlaridan  unumli  foydalanishimiz  kerak.  Avvalo, 

ko„chalardagi  reklama  va  e‟lonlar  matnini  talab  darajasida  to„g„ri 

shakllantirishimiz darkor.  

Nomlashda davlat tili imkoniyatlarini namoyon qiluvchi turkiy so„zlar yoki 

ba‟zi  hollarda,  xalqimiz  ma‟naviyatiga  singib  ketgan  arabcha,  fors-tojikcha 

o„zlashmalarni  ham  tanlash  maqsadga  muvofiq.  Xuddi  shu  ma‟noda  qadimiy, 

mumtoz manbalar orqali hozirga qadar yetib kelgan ayrim turkiy so„zlarni tiklash, 

ommalashtirish  lozim.  Nomlar,  reklama  va  e‟lonlar  matnining  “Atamalar 

komissiyasi”  nazoratidan  o„tkazilishini  yo„lga  qo„yish  kerak.  Shu  o„rinda  ayrim 

yurtdoshlarimizning  “o„zbek  tilining  ko„p  so„zlari  arabcha  va  forscha-tojikcha”, 

“kompyuter  yoki  mashinasozlik  terminlarini  qanday  qilib  o„zbekchalashtirish 

mumkin?”  degan  e‟tiroznamo  munosabatlariga  keladigan  bo„lsak,  avvalo,  gap 

terminlar  ustida  borayotgani  yo„q.  O„zbek  tilidagi  hamma  chet  so„zlarni 

o„zbekchalashtirish  mumkin  emas.  Bu  yerda  “me‟yor”,  “imkon  qadar”  degan 

tushunchalarga  urg„u  beriladi.  Qolaversa,  o„zbek  tilida  arabcha,  forscha  so„zlar 

ko„p bo„lsa ham, qo„llanish miqdori jihatidan turkiy otlar, fe‟llar, sifatlar faoldir. 

O„zbek  tilidagi  so„zlarning  nom  sifatidagi  doirasini  kengaytirish,  ularning 

miqdorini  oshirish  Prezident  farmonida  belgilangan  vazifalardan  biridir.  Milliy 

tilning asosiy lug„at boyligini o„z qatlam so„zlari tashkil qilishi kerak. Bu masalani 

ongli  ravishda  yondashib  hal  qilish  jahon  tajribasida  ko„p  kuzatiladi,  xususan, 

Koreya til siyosatida uchraydi.  

So„nggi  paytlarda  til  masalalari  bo„yicha  suhbatlar  o„zbek  jamoatchiligini 

birlashtirdi.  Hozirda  o„zbek  tili  uchun  lotin  alifbosining  navbatdagi  versiyasi 

(ko„rinishi)  tanishtirildi.  Bu,  shuningdek,  o„zbek  diasporasini  yozma  darajada 

birlashtirish  imkoniyati  sifatida  ham  qabul  qilinadi.  O„zbek  tili  o„ziga  xos 

tovushlarga  ega  bo„lgan  turkiy  til  bo„lib,  ularning  ba‟zilarini 


Download 1,71 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   79




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish