Тугарин почернел, как осення ночь,
Алеша Попович стал как светел месяц. [К. Д. — С. 103].
Сравнения входят в состав 1ос1 соттипез: богатырь бьет-то силу, как траву косит; в формуле течения времени
Еще день за день ведь как и дождь дождит,
А неделя за неделей как река бежит.
Предметы, наполняющие поэтический мир русского эпоса, отличаются статичностью своих качеств. Это обусловило постоянство сопровождающих их кратких определений — эпитетов. В былине почти всегда поле — чистое, конь — добрый, море — синее, дуб — сырой, лебедь — белая, богатырь — сильный, могучий, вражья сила — поганая, неверная, палица — булатная, стрела — каленая, сабля — вострая, Русь — святая, Киев — стольный, палаты — белокаменные, пир — почестей, Владимир — солнышко, Соловей — разбойник, Калин-царь — собака... Эпитеты настолько крепко срослись с определяемыми словами, что, например, Калин-царь сам говорит Илье Муромцу: "Да служи-тко ты собаке царю Калину".
Эпитеты бывают простыми и сложными. Простые эпитеты состоят из одного определения, сложные — из нескольких. В сложных эпитетах определения могут быть синонимическими, усиливающими выделяемое качество (Сила могучая богатырская) или характеризующими предмет с разных сторон (Да на малых перелетных на серых утушек). Иногда возникают разнообразные сочетания сложных и простых эпитетов, превращаясь в эпитеты развернутые. Например: Тетивочка была шелковая, А белого шелку шемаханского.
По словам А. Н. Веселовского, за точностью эпитетов лежат "тысячелетия выработки и отбора"1.
6. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ БЫЛИН С ДРУГИМИ ФОЛЬКЛОРНЫМИ ЖАНРАМИCCXXV CCXXVI
Как песенный жанр былины взаимодействовали с другими эпическими песнями. Сюжет былины "Дунай" (с трагическим концом) сказитель Т. Иевлев закончил стихами, сходными с балладными.
Умерли Дунай и Настасья, превратились в реки. А далее:
Тут-то они в местечко стекалися.
Тут вырастало два деревца кипарисныих,
Два деревца вместе сплеталися,
Тут на листах было подписано:
"Таково дело случалосе,
Молодым людям на удивление,
А старым людям на утешеньицо". [Рыбн. — Т. 1. — С. 391].
Былина "Садко" на Дону трансформировалась в духовный стих о кающемся грешнике. Стараясь спастись от гибели в морской пучине, Садко кается в трех грехах великих: не почитал свово отца-матерю; с своей кумой родной жил; надругался над родом-племенем. [Новгор. былины. — С. 230—231].
Испытывала былина и влияние лирических жанров. В подходящей сюжетной ситуации в ее текст могло быть введено причитание.
В былине "Михаила Казаринов" перед татарами-наездниками ходит красна девица,
Русская дсвица-полоняночка.
Молода Марфа Петровична,
Во слезах не может слово молвити,
Добре жалобна причитаючи:
"О злочастная моя буйна голова.
Горе-горькая моя русая коса!
А вечер тебе матушка расчесовала,
Расчесала, матушка, заплетала,
Я сама, девица, знаю-ведаю: ;
Расплетать будет моя русая коса
Трем татарам-наездником". [К. Д. — С. 113].
С поэтикой лирических песен былину сближает часто в ней применяемый прием психологического параллелизма.
На этом художественном приеме построен зачин былины "Василий Буслаев молиться ездил":
Под славным великим Новым-городом,
Do'stlaringiz bilan baham: |