Эмоционально-экспрессивная
окраска
|
^ Языковая единица
|
Функционально-стилевая
окраска
|
нейтральная
|
человек
|
нейтральная
|
нейтральная
|
ветвь
|
книжная
|
отрицательная
|
чавкать
|
разговорная
|
положительная
|
добрый
|
нейтральная
|
нейтральная
|
воззрения
|
книжная
|
отрицательная
|
пигмей
|
книжная
|
положительная
|
молодчина
|
разговорная
|
В зависимости от того, какой эмоционально-экспрессивной окраской характеризуется языковая единица, она склонна употребляться в различных функциональных стилях. Так, эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном и официально-деловом стилях эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.
С другой стороны, одна и та же эмоционально-экспрессивная окраска может сопровождать единицы с разной функционально-стилевой окрашенностью, например, и книжное слово тиран, и разговорное обжора имеют одну и ту же отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску.
3. Стилистические ресурсы языковых уровней. Учение о стилистических ресурсах языка является составной частью стилистики как науки. Эти ресурсы обнаруживаются на всех уровнях языковой системы.
Стилистические ресурсы фонетического уровня складываются из трёх источников:
стили произношения;
функционально-стилистические возможности фонем;
звуковой символизм.
Различают три стиля произношения: нейтральный, высокий и сниженный (разговорный). Последние два выделяются на фоне первого. Так, к приметам высокого стиля произношения относятся, например, произношение предударного полногласного [о] в словах типа п[о]эт, с[о]нет, н[о]ктюрн; отсутствие смягчения согласного перед [э] в заимствованных словах типа фон[э]тика, сон[э]т и т.п. Основная примета разговорного стиля произношения в сравнении с нейтральным – весьма сильная степень редукции гласных и выпадение звуковых комплексов из согласных звуков, например: [здраствуйт'ь] – нейтр. и [здрас'т'ь] – разговорное; [въ^пш'э] – нейтр. – [в^пш'э], [в^ш'э] – разговорное.
C рассмотренным явлением связан второй источник стилистических ресурсов фонетики – стилистические возможности самих фонем. Так, из приведённых выше примеров следует, что звук [о], произносимый в словах поэт, сонет, бокал и т.п., несёт определённую стилистическую информацию – сигнализирует о высоком стиле произношения; в случае, если такое произношение наблюдается в обычной разговорной речи, данный звук свидетельствует о том, что говорящий манерничает, выпячивает «образованность».
Весьма интересен и третий источник стилистических ресурсов фонетики – звукосимволизм, изучаемый особой наукой – фоносемантикой. Так, по данным фоносемантических исследований, установлено, что один круг звуков вызывает одни ассоциации, другой – совершенно иные. Экспериментально было установлено, что мягкие, плавные звуки – «мелодичные», «нежные», а заднеязычные, дрожащие, шипящие – «грубые», «агрессивные» и т.п. Это приводит к тому, что нередко звуковая оболочка слова подчёркивает его лексическое значение. Такие слова называются идеофонами. В первую очередь это слова, передающие различные звучания (шорох, грохот, гром), но не только они. Так, по наблюдениям известного учёного-психолингвиста А.А.Леонтьева звучание слова жуть вызывает ассоциации с чем-то тёмным, тяжёлым, грубым, а слова любовь – с нежным, светлым, красивым, круглым (Леонтьев А.А. Слова «холодные» и «горячие» // Наука и жизнь. 1974. № 4. С. 77 – 78). На явлении звукосимволизма и идеофонии основаны два приёма художественной выразительности, характеризующих прежде всего поэтическую речь, – ассонанс (повтор в тексте гласных звуков) и аллитерация (повтор согласных). Например:
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром
Как бы резвясь и играя,
Do'stlaringiz bilan baham: |