Список использованной литературы



Download 8,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet18/39
Sana18.07.2022
Hajmi8,61 Mb.
#824293
TuriРеферат
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   39
Bog'liq
document62ac95d1543f8

12
12
10
12


Эти цепочки слов, последовательно связанные частными 
противопоставлениями, придают внутренней структуре лексико-
семантических групп слов вид многоуровневой иерархической системы. 
В то же время этот тип словосочетаний является наиболее важным для 
структуры лексической системы Вислы. Слова с более общими 
родовыми значениями с более частными значениями существуют во 
взаимном единстве, уточняя друг друга. 
Отношенията от привативен тип са парадигматични, отношенията 
в групите не са изчерпани. В тях са широко застъпени опозиции от 
еквивалентен тип, което се определя от наличието в семантиката на 
единици от една група от обща категорична сема и повтарящи се 
диференциални такива. Опозициите от еквиполентен тип са производни 
на частните, образуват се от думи, привативно свързани със същите по-
общи единици. Така например глаголите да вземам и събирам са частно 
свързани с глагола вземам (получавам - `вземам отнякъде` и събирам - 
вземам определено количество`), между тях има еквипотентни 
отношения. В основата на опозицията са категоричните семи – 
причастие, диференциращи семи: от някъде в глагола to get и 
`определено количество` в глагола to dial. 
В рамките на една семантична група могат да се разграничат 
подгрупи (подпарадигми), в които думите са обединени не само от 
категорична сема, но и от една и съща обща за тях диференциална сема. 
Например в същата ЛСГ на глаголите `прикрепване на обект` като 
такива подгрупите могат да се тълкуват с редица глаголи с 
диференциална сема «местоположение на обекта».. В значениях этих 
глаголов есть указание на то, где находится присоединяемый предмет, 
например: вынуть - взять 'изнутри', вынуть - извлечь 'откуда-то', взять - 
взять 'отовсюду', вытащить - извлечь' откуда-то`, одолжить – взять 
‘откуда’, разгребу – беру, разгребу ‘откуда’, выкопаю – извлеку ‘из-под’ 

Download 8,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   39




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish