Семантика и функционирование русских фразеологизмов с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’



Download 323,5 Kb.
bet4/25
Sana23.02.2022
Hajmi323,5 Kb.
#158206
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
Bog'liq
Diplomnaya rabota

Структура работы. Работа будет состоять из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во введении обозначается актуальность, цель, задачи, объект и предмет исследования.
Первая глава будет посвящена основным характеристикам русской идиоматики. В ней мы рассмотрим признаки фразеологизмов, их семантические, структурные особенности и лингвокультурологический потенциал.
Во второй главе будут описаны семантика и функционирование русских фразеологизмов с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’: представлены тематические группы фразеологизмов и примеры их употребления в художественной речи.
Глава 1. Основные характеристики фразеологических единиц



    1. Основные признаки фразеологических единиц.

Границы и состав фразеологии
1.1.1 Основные признаки фразеологических единиц.
Под фразеологизмом понимается такое сочетание, которое может воспроизводиться в готовом виде, обладать слитностью значения составляющих его слов и экспрессивностью (Мокиенко 2005: 3).
Воспроизводимость - одно из следствий семантической трансформации словесного комплекса-прототипа (Георгиева 2002: 108). Свойством воспроизводимости объясняются все остальные признаки, одинаково присущие словам и фразеологическим оборотам, - прежде всего, устойчивость в составе и целостность значения (Шанский 2005: 29).
Слитность значения – способность сочетанием нескольких слов выражать одно неделимое понятие (без царя в голове 'глупый', семи пядей во лбу 'умный') или тесная «привязка» значения одного из слов сочетания к другому (кромешная тьма, скоропостижная смерть) (Мокиенко 2005: 3,4).
Слитностью обусловлено ещё одно свойство фразеологии – непроницаемость. Основная масса фразеологизмов выступает в виде целостных лингвистических единиц, во внутрь которых вставки, как правило, невозможны (ср.: от мала до велика, во цвете лет, на седьмом небе, дело в шляпе, белый гриб, куры не клюют, всегда готов, сломя голову и пр.). У ряда фразеологических единиц не наблюдается непроницаемости, и они выступают как целостные образования, способные функционировать дистантно (ср.: Какой дал папа ему сегодня нагоняй!; Ребята одержали вчера большую победу и т.д.), однако такая способность, как «распадаться на части» встречается и у некоторых разрядов слов (Шанский 2005: 31,32).
Экспрессивность — выразительность, эмоциональная окрашенность фразеологизмов (Мокиенко 2005: 3, 4). Экспрессивность создается, прежде всего, образностью. Процесс формирования фразеологических единиц, основанный преимущественно на метафоризации, универсален и определяется общим характером человеческого мышления (Георгиева 2002: 109).
Н.Ф. Алиференко, Н.Н. Семененко указывают на постоянство фразеологических единиц: «Устойчивые сочетания слов имеют несколько названий: фразеологизм, фразеологическая единица, фразема, идиома, устойчивое словосочетание. Такие единицы обладают одной самой примечательной для составных образований чертой — постоянством. Они постоянны во всем: своими лексическими компонентами, грамматическим строением и переносно-образным, известным носителям данного языка значением, которое не выводится из значения составляющих их слов» (Алиференко, Семененко 2009: 17).

Download 323,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish