Семантика и функционирование русских фразеологизмов с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’


ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...52 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ



Download 323,5 Kb.
bet2/25
Sana23.02.2022
Hajmi323,5 Kb.
#158206
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
Bog'liq
Diplomnaya rabota

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………55


ВВЕДЕНИЕ
Важность изучения русской фразеологии, особенно в иностранной аудитории, бесспорна как с точки зрения обучения использованию в речевой практике, так и с точки зрения знакомства с картиной мира русского человека. Фразеологизмы становятся «живыми» в процессе коммуникации, придают речи выразительность и национальный колорит, являются эффективным средством воздействия на собеседника. Насколько фразеологизмы могут быть понятными и открытыми для носителей языка, насколько они оказываются порой непонятными и «закрытыми» для иностранцев. Обширность, богатство и сложность русской фразеологической системы, многообразие смыслов, которые присутствуют в фразеологических единицах и актуализируются в речи, практически всегда позволяют выбрать тот или иной ракурс исследования, который нуждается в разработке.
Тема жизни и смерти является одной из важнейших в национальной культуре и ментальности любого народа. Анализ фразеологизмов, содержащих компоненты ‘жизнь’ и ‘жить’, даст возможность найти «ключ» к русской языковой личности и системе ценностей. Анализ примеров употребления фразеологизмов в художественной литературе (на основе материалов Национального корпуса русского языка), предпринятый в работе, покажет, какие сочетания, зафиксированные в словарях, устаревают, а какие остаются «живыми» и популярными. Аналогичные единицы китайского языка позволят выделить сходства и различия между отношением к «самому главному, что есть у человека» в языковых картинах мира двух народов. При дальнейшем развитии исследования возможны методические рекомендации относительно того, как следует представлять фразеологизмы с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’ в иностранной (в частности – китайской) аудитории. Всё вышесказанное говорит об актуальности выбранной темы.
Объектом исследования являются фразеологизмы с компонентами ‘жить’ и ‘жизнь’.
Предмет исследования - структурно - семантические особенности и функции фразеологизмов с компонентами ‘жить’ и ‘жизнь’.

Download 323,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish