Семантика и функционирование русских фразеологизмов с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’



Download 323,5 Kb.
bet3/25
Sana23.02.2022
Hajmi323,5 Kb.
#158206
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
Bog'liq
Diplomnaya rabota

Гипотеза исследования — фразеологические единицы с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’ являются культурно-маркированными языковыми единицами, которые отражают одну из сторон языковой картины мира русских людей. Анализ функционирования этих единиц в художественной речи 20-21 веков позволяет выделить набор актуальных смыслов, которые них содержатся и эксплицируются в процессе коммуникации в тех или иных контекстах.
Цель работы – выявить особенности семантики и функционирования фразеологизмов с компонентами ‘жизнь’ и ‘жить’ с точки зрения отражения языковой картины мира.
Задачи исследования:

  1. Описать основные характеристики русских фразеологизмов.

  2. Отобрать из словарей фразеологические единицы с компонентами ‘жить’ и ‘жизнь’.

  3. Классифицировать изучаемые фразеологизмы с точки зрения их семантики.

  4. Проанализировать особенности употребления выбранных фразеологизмов в художественной литературе 20-21 веков.

В качестве материала исследования используются данные словарей и сборников русской фразеологии. Примеры употребления фразеологизмов анализируются на материале художественных текстов Национального корпуса русского языка 20-21 веков.
Методы исследования: описательный метод; методы семантического и компонентного анализа; сопоставительный метод; приёмы сплошной выборки из словарей и частотно-статистического анализа.
Теоретическая значимость работы. Работа может представлять интерес для теории фразеологии, поскольку ней будут уточнены семантические характеристики фразеологизмов указанной группы, сделаны наблюдения над тем, какие из имеющихся в словарях фразеологизмов распространены в текстах художественной литературы 20-21 веков и являются употребительными, а какие устаревают и являются менее популярными.
Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут применяться в прикладной лексикографии, в преподавании русского языка как иностранного, в курсах и на семинарах по фразеологии, лингвокультурологии, в том числе - при составлении пособий для обучения иностранцев восприятию и употреблению русских фразеологизмов.

Download 323,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish