Литература
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной лингви-
стики) / Л.С. Бархударов. – М.: «Международные отношения», 1975. – 240 с.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура : лингвостранове-
дение в преподавании русского языка как иностранного/ Е.М. Верещагин,
В.Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 1983 -269 с.
3. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Фло-
рин. – М. : Высшая школа, 1986. – 416 с.
4. Фененко Н.А. Язык реалий и реалии языка / Н.А. Фененко. – Воро-
неж : ВГУ, 2001. – 140 с.
Список словарей
5. Современный толковый словарь Ефремовой [Электронный ре-
сурс]. – Режим доступа
:
https://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/
(дата обращения: 15.01.2019).
6. Duden. Deutsches Universalwörterbuch [Электронный ресурс].
–
Ре-
жим доступа
:
http://www.duden.de
.
(дата обращения: 15.01.2019).
Интернет-ресурсы
7. Карнавал в Германии [Электронный ресурс]. – Режим доступа
:
http://www.calend.ru/holidays/0/0/2677/ (дата обращения: 15.01.2019).
Список источников примеров
8. 15 Dinge, die Deutsche einfach anders machen. [Электронный ре-
сурс]. – Режим доступа
:
https://www.businessinsider.de/typisch-deutsch-15-
dinge-die-deutsche-anders-machen-2018-1?op=1
Раздел 3
СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НЕЯЗЫКОВЫХ
НАПРАВЛЕНИЯХ ПОДГОТОВКИ
249
РЕАЛИЗАЦИЯ ПРИНЦИПОВ CONNECTED LEARNING
В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
Do'stlaringiz bilan baham: |