Samarkand state institute of foreign languages the faculty of english philology and translation studies the chair of translation theory and practice



Download 116,12 Kb.
bet13/15
Sana09.07.2022
Hajmi116,12 Kb.
#765728
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15
Bog'liq
kurs

Conclusion on the second chapter.
The main types of lexical transformations used in the process of translating official documents with the participation of various FL and TL include the following translation techniques:
- translation transcription and transliteration;
- tracing and lexical-semantic substitutions (concretization, generalization, modulation).
The main types of lexico-grammatical transformations required to adequately convey the content of official documents include:
- antonymic translation;
- explication (descriptive translation);
- compensation.
The main types of grammatical transformations include:
- syntactic assimilation (literal translation);
- division of the proposal;
- consolidation of proposals;
- grammatical substitutions (forms of a word, part of speech or part of a sentence).
When creating a translation text, the author should strive to convey a certain stylistic content, while maintaining a certain tone (etiquette strategy) in the translation. In the absence of absolute matches, it is necessary to use mainly the lexical and grammatical means of the etiquette block of the Russian language (substitutions, omissions, additions, permutations).

CONCLUSION ON THE COURSE WORK
In the course of the study, the following formal features of official documents were identified.
General characteristics of a business document:

  1. communicative orientation;

2)specificity, evidentiality, argumentation/substantiation,
documentation/reliability; description of facts and links between them;
3) officiality, politeness, correctness, diplomacy;
4) standardization, stereotype / uniformity, rigidity, conservatism, constancy, rigor, restraint;
5) semantic and logical integrity, connectedness, harmony;
6) completeness of presentation, exhaustive nature, development;
7) message function (informative) and contact-setting;
8) informativeness (informative significance); informative speech register (in some genres - a generalizing-logical speech register, the pictorial register is not used);
9) timeliness/efficiency of information.

Download 116,12 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish