S t a n f o r d u n I v e r s I t y p r e s s s t a n f o r d, c a L i f o r n I a



Download 5,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet58/96
Sana30.12.2021
Hajmi5,04 Mb.
#99000
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   96
Bog'liq
Асосий адабиёт

Glas provokes,  gives a taste  for,  a grammatological  reading o f Saussure:

Le glas acharne une lecture grammatologique de Saussure,  toujours  de cette page 

du  Cours,  précisément,  qui  établit  la linguistique  dans  son patronage  (“On peut 

donc  dire  que  les  signes  entièrement  arbitraires  réalisent  mieux  que  les  autres 

l’idéal  du  procédé sémiologique;  c’est pourquoi  la langue,  le plus  complexe  et le 

plus répandu des systèmes d’expression, est aussi le plus caractéristique de tous; en 

ce sens la linguistique peut devenir le patron général de toute sémiologie,  bien que 

la langue  ne  soit  qu’un  système  particulier”). J ’ai  souligné  bien  que:  l’institution 

violent du patronat.

The glas fleshes  a grammatological  reading  of Saussure,  always, precisely of that 

page of the  Course that establishes linguistics in its patronage (“So signs, it can be 

said, that are wholly arbitrary realize better than the others the ideal of the semio­

logical process;  that  is why language,  the  most  complex and  universal  o f all sys-

5.  Ibid.,  212.

6.  Judith  Butler,  Gender  Trouble:  Teminism  and the  Subversion  o f Identity 

(London;  Routledge, 1990); and Judith Butler, Bodies That Matter:  On the Discur­



sive Limits o f “Sex” ÇLonàon\  Routledge,  1993).  See chapter 6 below.


122

C O N C E P T S

tems of expression,  is also tlie most cliaracteristic; in this sense linguistics can be­

come the general patron^ for all branches of semiology,  although language is only 

one particular semiological system”). I have underlined although, the violent insti­

tution of the patronate.®

Derrida notes Saussure’s dubious claim to know what are “authentic”  ono­

matopoeia, which would require,  in violation o f the principle o f the prior­

ity o f synchronic analysis,  identifying an  origin that would determine the 

essence o f a sign.  Moreover,  the claim that onomatopoeias are not “organ­

ic  elements  o f a linguistic  system”  uses,  in  quasi-tautological  fashion,  the 

definition  o f the  linguistic  sign  as  arbitrary  to  distinguish  elements  that 

truly belong to the system from those that do not.  But since we see,  on the 

one  hand,  that  so-called  ordinary words  can  become  onomatopoeic  and, 

on  the  other  hand,  that  onomatopoeias  can  become  ordinary words,  the 

distinction between what belongs  to  the system and what does not breaks 

down.  And,  Derrida  continues,  since  what  Saussure  calls  these  signs  be­

ing caught up  in the system,  “ ‘l’entraînement’  a toujours déjà commencé, 

qu’il n’est ni  un  accident ni  un  dehors  du système,  les juges,  les  soi-disant 

détenteurs  des  critères  systématiques,  ne  savent  plus  ce  qui  appartient  à 

quoi  et  à  qui”  [since  the  process  o f being  “drawn”  has  always  already be­

gun,  which  is  neither  an  accident  nor  something  outside  the  system,  the 

judges,  the  self-proclaimed keepers  o f systematic criteria,  no  longer  know 

what belongs to what and to whom]

But  Saussure appears to claim  to know,  and  instead o f taking an  in­

terest  in  what 



Glas 

calls  “the 



contaminated 

effects  o f onomatopoeia  or  of 

arbitrariness,”  he  seems  determined  to  preserve  at  all  costs  the  thesis  of 

the  essentially  arbitrary  nature  o f the  sign,  a  pure  and  essential  arbitrari­

ness whose fortuitous contamination is set aside as insignificant, though in 

fact,  as  Derrida argues, the possibility o f contamination shows that the ar­

bitrary was not pure to  begin with.  But could the elimination o f contami­

nation ever succeed?  “Que restera-t-il du système interne de la langue,  des 

‘éléments  organiques  d’un  système  linguistique’ ,  quand  on  l’aura purifié, 

dépouillé  de  toutes  ses  qualités,  de  ces  attributions,  de  cette  évolution?”

7.  Le patron means both boss and model.

8.  Jacques  Derrida,  Glas  (Paris:  Galilée,  1974),  105; Jacques  Derrida,  Glas, 

trans.  John  Leavey  and  Richard  Rand  (Lincoln:  University  of Nebraska  Press, 

1986), 90.

9.  Ibid.,  107; English 93.

[What will  remain 




Download 5,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish