Решение о депонировании вынесено



Download 2,16 Mb.
Pdf ko'rish
bet56/185
Sana01.07.2022
Hajmi2,16 Mb.
#728119
TuriРешение
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   185
Bog'liq
УМК Общее языкознание (Копач О.И.)

vs
внеязыковые
соотносятся с 
внеязыковым референтом (число существительного русского языка).
Способы выражения грамматического значения
синтетические
 
(выражают грамматическое значение внутри слова): 
аффиксация, внутренняя флексия, супплетивизм, повторы, сложения, 
ударение; 
аналитические
(выражают за пределами слова): служебные слова, 
порядок слов, интонация. Супплетивизм выражает грамматическое 
значение при помощи другой лексической морфемы: 
хороший
– 
лучше, 
человек
– 
люди. 
Отличия грамматического значения от лексического
1) не обязательно соотносится с внеязыковым референтом (род, число, 
падеж имени прилагательного);
2) обладает более высокой степенью абстракции;
3) обладает регулярностью;
4) обладает обязательностью выражения. 
Предмет изучения как грамматики, так и лексики – слово. 
Лексикология изучает слово как оно представлено в словаре (лексему), а 
грамматика – как в тексте (форму слова, словоформу). Словоформы 
являются грамматическими видоизменениями одних и тех же лексем, т. е. 
имеют разные грамматические, но одни и те же лексические значения: 
ищу, ищешь, ищет; стол, стола, столу
. Разные лексемы могут иметь одно 
и то же грамматическое значение, но свое особое лексическое: слова 
рот, 
год, дым
имеют одно и то же значение: предметность + мужской род 
существительного. Лексические и грамматические значения являются 
таким образом двумя основными типами значений, свойственных языку. 
Своеобразие языков мира ярко проявляется как в лексической, так и в 
грамматической семантике.
Особенно хорошо это заметно по экзотизмам (русск. 
шаурма, самурай, 
томагавк, мачете, вигвам
и др.) и лакунам (русск. мать мужа – 
свекровь

мать жены – 
теща
, англ. нет дифференциации: 
mother-in-law
; русск. отец 


66 
мужа – 
тесть, 
отец жены – 
свекор
, англ. 
father-in-law
)
. В словах, которые 
описывают одинаковые реалии, наблюдаются различия в восприятии 
реальности: названий снега у жителей крайнего севера, как и видов 
верблюдов у южных народов, больше, чем у жителей наших широт; объем 
понятия слова, которое единственное в языке передает определенную идею 
(например, синий цвет (англ. 
blue
) в английском) будет больше, чем в 
белорусском языке, где он распределяется между бел. 
сіні
и 
блакітны

Предмет и понятие – два взаимодействующих фактора, определяющих 
лексическое значение слова. В нормальном случае 
денотат
, который стал 
для субъекта значимым, обретает 
сигнификат
и 
форму его выражения
в 
языке. Однако в некоторых случаях бывает, что из трех выделенных 
компонентов один отсутствует: в русском языке нет однословного 
соответствия слову бел. 
знічка
‗падающая звезда‘ (отсутствие формы слова 
при наличии предметного и понятийного компонентов); в европейских 
языках можно обнаружить ряд слов, которые называют объекты, 
существующие лишь в воображении людей (отсутствие денотата при 
наличии представлений об объектах и форм слов): англ. 
devil
, бел. 
кентаўр
, русск. 
леший
и др.; в языках встречаются случаи отсутствия 
некоторых собирательных понятий, которые обнаруживаются при 
сопоставлении c другими языками: англ. 
siblings
‗дети одних родителей‘ – 
и с другими единицами той же тематической группы лексики родного 
языка – родители ‗мать и отец‘ (отсутствие собирательного сигнификата 
‗брат и сестра‘ в русском языке при наличии подобных «коллективных» 
денотатов и слов в других языках). Еще один фактор – языковая система. В 
системе противопоставлений важна соотнесенность содержания слова с 
другими словами: значение слова 
дом
зависит от соотнесенности со 
словами, описывающими в данном языке тип жилища – 
хата, хижина, 
здание, изба, дворец, башня
и т. д. 
Грамматическое значение объединяет более широкие группы слов, не 
работает с ними индивидуально. При этом между грамматическими 
показателями разных языков также наблюдаются значительные различия. 
Сгруппировать эти показатели можно на основании трех критериев. 
1. 
Наличие / ограниченное наличие / отстутствие грамматической 
категории
: в китайском языке нет грамматической категории числа, в 
японском отсутствуют грамматические категории числа, лица и рода; в 
русском категория рода существительных выражается только в 
единственном числе, во множественном числе родовые различия 


67 
нейтрализуются, тогда как в литовском языке существительные сохраняют 
родовые различия и во множественном числе. 
2. 
Различное количество противопоставленных грамматических 
значений
: категория рода во многих индоевропейских языках имеет два 
грамматических значения, а не три, как в русском: мужской и женский род 
или средний и общий род. В испанском выделяют восемь глагольных 
времен – пять прошедших, одно настоящее и два будущих времени, в то 
время как в современном белорусском языке их три. В английском языке 
насчитывается два падежа, в немецком – четыре, в белорусском – шесть, в 
чешском – семь , в венгерском – двадцать; 
3. 
Различный характер преобразований в грамматических значениях 
с течением времени
. В ходе исторического развития языка объем 
категорий может меняться: в древнерусском языке грамматическая 
категория числа была представлена единственным, множественным и 
двойственным числом, но в процессе языковой эволюции последнее было 
утрачено; то же относится и к категории падежа: существовавшая в 
древнерусском особая форма звательного падежа к XIV–XV вв. была 
утрачена, в связи с чем сформировалась шестипадежная система. 

Download 2,16 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   185




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish