Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский



Download 2,13 Mb.
bet62/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   169
Bog'liq
index

духовное подвижничество — "Spiritual abnegation" sounds like a
prescription for a religious retreat, and "selflessness" is too emotional for
this context. The idea here is a more general one of shared rather than
individual interests.

                  1. реальные факты — are best rendered as "realities," since "real facts"
                    is both a tautology and idiomatically awkward.

                  1. космический мусор must be translated by the accepted term, "space
                    debris." Anything involving "garbage" or "trash" would sound ridiculous.

15) нормотворчество — is the setting or establishing of norms or
standards in a given field.

                  1. пренебрежение этим обстоятельством — is best translated by a gerund,
                    "Ignoring this aspect." Using the noun "ignorance" would radically change
                    the meaning, implying невежество rather than пренебрежение.

                  1. сообща задуманное — The word задуманное often is better translated
                    as "planned" or "intended" rather than "thought up," which can imply
                    frivolity or a lack of seriousness.

                  1. в целом в конструктивном направлении — the last sentence of this
                    text is extremely tricky syntactically. The interpreter who does not have a
                    text and starts in with "in a constructive direction" will have to insert
                    something to finish the sentence properly, e.g. "On the whole a
                    constructive direction (is the way) the discussion of the question of... is
                    going." Направление here can to be rendered as "tone," "way" or "spirit."
                    If the interpreter has started in with "On the whole a constructive
                    direction" (and we hope that he would not say "in a constructive
                    direction," but think nominative!) he can try to save the sentence by
                    turning it into: "On the whole a constructive direction is the way the
                    discussion on... has been going.." The sentence is a good example of why
                    it pays to wait for an extra few seconds before starting the interpretation.

75

Download 2,13 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish