Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский


это необходимость, вызванная условиями рынка —



Download 2,13 Mb.
bet119/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   169
Bog'liq
index

это необходимость, вызванная условиями рынка — the simplest
translation might be simply "This is caused by market factors" or "This is
a result of/results from market conditions."

                  1. обусловлена также — on seeing the word обусловлена interpreters
                    often tend to reach for "condition," but anything involving "conditioned
                    by" will not work here. The idea is that there is a link between the
                    opportunities and educational level and needs of the service sphere of the
                    industries mentioned. "Are a function of or even "are linked to" are short
                    translations which get the point across.

                  1. целенаправленную — forget about "goal-oriented," long a standard
                    rendering of this word which pops up so often. "Focused" or
                    "concentrated" is far more idiomatic.




                  1. подкрепить весь комплекс экономико-правовых мер — подкрепить
                    does not necessarily have to be translated as "reinforced;" "backed" often
                    works. Комплекс should be translated as "range" or "set," but not as
                    "complex."

                  1. трудно признать за... — here some rephrasing is called for. Трудно
                    признать can become the subject: "It is difficult for women's activities to
                    gain social recognition/status" is short and clear, while attempts to
                    translate this literally as "It is difficult to recognize or acknowledge" will
                    cause problems in finishing the phrase.

                  1. ибо — this word implies both cause and emphasis, and thus "for" or
                    "the fact is" will get both of these across.


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish