Practice Makes Perfect



Download 34,77 Mb.
Pdf ko'rish
bet261/511
Sana31.12.2021
Hajmi34,77 Mb.
#236095
1   ...   257   258   259   260   261   262   263   264   ...   511
Bog'liq
french all in one

Verb transfers and 

confusing verbs

285-646_EM_Heminway.indd   434

5/29/18   9:29 AM



 

Verb transfers and confusing verbs 



435

this book. But I’ve chosen this layout for this chapter because of the immense power—con-

scious and  unconscious—of English syntactic and idiomatic patterns. These patterns are the 

main cause of negative transfers.

Here are some examples of the negative transfer:

“I returned the book,” said Anne 



« J’ai retourné le livre », a dit Anne au 

  to the librarian. 

  bibliothécaire.

Since Anne returned the book, but didn’t turn it over with its cover facing the desk, the cor-

rect translation is:

« J’ai rendu le livre », dit Anne au bibliothécaire.

Michael really needs to get into the habit of finishing his homework. Tempting as it may be to 

start translating this sentence as XMichael doit prendre l’habit de finir ses devoirs, it would 

comically undermine the meaning of the original sentence, for in French, prendre l’habit means 

to take the habit, that is, join a religious order.

Naturally, I am not recommending translation from English into French as a method of 

learning! However, in certain situations, especially for the native English speaker who doesn’t 

think in French, it is necessary to shed light on the initial stages of forming a French phrase, for 

they encompass unconscious or barely conscious thought processes that are informed by the 

speaker’s tacit knowledge of rules pertaining to his or her own language. This, of course, does not 

call into question the fundamental principle that for a bilingual person, learning, so to speak, 

moves in both directions. Nevertheless, in this particular context, using English as a starting 

point will, as we shall see, yield many valuable insights.



To have

The temptation to overuse this verb, in both languages, should not surprise us: owing to its 

 remarkable versatility and universality, this verb may, covering a wide semantic field, fit into a 

variety of phrases and expressions. However, count to ten when you feel the urge to “cut and 

paste” the English semantic field of have into a French phrase that you feel will work with avoir

Remember that highly idiomatic phrases are particularly dangerous. For example: Thanks for 



having me should not be translated as XMerci de m’avoir eu(e), for that means Thanks for playing 

a trick on me. The proper sentence is Merci de m’avoir invité(e).

As a rule, French is often more precise than English:

Pierre has many friends among artists. 

Pierre compte beaucoup d’amis parmi les artistes.

Here are some other examples:

May I have another look? 

Je peux jeter un autre coup d’œil?

We had a goat cheese sandwich in 



Nous avons mangé un sandwich au fromage de  

the park. 



  chèvre dans le parc.

They had breakfast in the garden. 



Ils ont pris le petit déjeuner dans le jardin.

Ambroise had another serving of egg 



Ambroise a repris de la quiche lorraine. 

and bacon quiche. 

I had lunch with my best friend yesterday.  J’ai déjeuné avec mon meilleur ami hier.

We have dinner at 8 o’clock. 



Nous dînons à 20 heures.

My grandfather always had a 



Mon grand-père buvait toujours un cognac 

cognac after dinner. 

  après le dîner.

Adèle had sex with Jonas last weekend. 



Adèle a couché avec Jonas le week-end dernier.

Did you have a nice evening with 



Tu as passé une bonne soirée avec tes amis? 

your friends? 

This summer, they had a lot of visitors in 

Cet été, ils ont reçu beaucoup de monde dans 

their country house. 

  leur maison de campagne.

285-646_EM_Heminway.indd   435

5/29/18   9:29 AM



 436

  practice makes perfect  Complete French All-in-One   

Elizabeth had a good time with her 

Elizabeth a passé de bons moments avec ses 

friends in Spain. 

  amis en Espagne.

Have fun! 



Amuse-toi!/Amusez-vous bien!

Jacques had a hard time last year. 



Jacques a traversé une période difficile l’année  

 

 dernière.

I am sure you’ll have a very nice 



Je suis sûr que vous passerez de bonnes 

vacation in Scotland. 

  vacances en Écosse.

Can I have my books back? 



Tu peux me rendre mes livres?

Noémie had a pink cap on. 



Noémie portait une casquette rose.

You’d better go now before it starts 



Il vaut mieux que vous partiez avant qu’il 

raining.  



pleuve.

Violaine had her hair cut. 



Violaine s’est fait couper les cheveux.

The music teacher soon had them 



Le professeur de musique a réussi très vite à les 

all singing in tune. 

  faire chanter juste.

“Yvon, you have not done your homework!”   —Yvon, tu n’as pas fait tes devoirs!Mais si! 

“Yes, I have!” 

“You have lied to your sister!”  

Tu as menti à ta sœur!Mais non! 

“No, I haven’t!” 

I’ve had it! 

J’en ai marre!


Download 34,77 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   257   258   259   260   261   262   263   264   ...   511




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish