Practice Makes Perfect



Download 34,77 Mb.
Pdf ko'rish
bet260/511
Sana31.12.2021
Hajmi34,77 Mb.
#236095
1   ...   256   257   258   259   260   261   262   263   ...   511
Bog'liq
french all in one

Text messaging

Text messaging is called le SMS in French. The essential idea of text messaging is to express one-

self with the least number of characters, making use of pure reliance on sounds, abbreviations, 

and acronyms to convey a message. Beware that it is customary not to use accents in text mes-

sages. Consider the following examples of French abbreviations and acronyms used in text 

messaging:

285-646_EM_Heminway.indd   432

5/29/18   9:29 AM




 

Written French: Making transitions and written correspondence 



433

A2m1 

À demain. 

See you tomorrow. 

FDS 

le week-end 

weekend

ALP 

À la prochaine. 

See you soon. 

G 

j’ai 

I have

auj 

aujourd’hui 

today 

Je t’M 

Je t’aime. 

I love you.

BAL 

boîte aux lettres 

mailbox 

KDO cadeau 



gift

BCP 

beaucoup 

a lot 

Koi29 


Quoi de neuf?  What’s new?

Bjr  

Bonjour. 

Hello. 

Mr6 

Merci. 

Thanks.

C  

c’est 

it is 

Pkoi 

Pourquoi? 

Why?

CPG 

C’est pas grave. 

It does not matter. 

rdv 

rendez-vous 

date/appointment

DSL 

Désolé(e). 

Sorry. 

STP 

S’il te plaît. 

Please.

DQP 

Dès que possible.  As soon as possible.

Common abbreviations used in informal communication

Along with the previously mentioned shortcuts in written communication, there are many other 

words in French that are commonly abbreviated in written and spoken communication. Here are 

a few examples:

un apart 

un appartement 



an apartment

cet aprem 

cet après-midi 

this afternoon

le ciné 


le cinéma 

the movie theater

un/une coloc 

un/une colocataire 

a cotenant

dac d’accord OK

la fac 

la faculté 



the school (university or college)

le foot 


le football 

soccer

le frigo 

le réfrigérateur 

the fridge

impec impeccable terrific

le petit dej 

le petit déjeuner 



breakfast

une promo 

une promotion 

a promotion

un/une proprio 

un/une propriétaire 

an owner

un resto 

un restaurant 

a restaurant

30·18

EXERCICE

Write a text message to a friend. Thank her/him for a birthday gift that you like a lot. Also 

ask if she/he wants to go to the movies. Set the time for the date at eight o’clock.

285-646_EM_Heminway.indd   433

5/29/18   9:29 AM



434

·31·

Verb transfers

The concept of language transfer, borrowed from the psychology of learning,  

refers to a technique, conscious or unconscious, that falls back on acquired knowl-

edge to construct a phrase in the target language.

This transfer can be either positive or negative. Here’s an example of positive 

transfer: An English speaker is deciphering a French text. No vocabulary prob-

lems, except for the word idée, which the reader, after some hesitation, recognizes 

as idea. Since English and French share an enormous number of cognates and 

even some identical words with similar meanings, positive transfers can greatly 

facilitate language acquisition within a language family.



Faux amis

Unfortunately, transfers can also go awry, pointing the learner in the wrong  

direction. How does a negative transfer work? The engine that powers negative 

transfers, so to speak, is our belief in a mythical parallelism of form and content 

across language boundaries. If the word illusion means pretty much the same 

thing in English, why shouldn’t all shared words be equally accommodating? 

Well, they are not, because each language relies on a unique alchemy of form and 

meaning, which explains why the friendly looking word location does not mean 



location in English. Linguists have named these problematic pairings false friends

or faux amis, because they offer nothing but false hope and confusion.

The purpose of this chapter is to debunk the myth that false friends are an 

unavoidable fact of life. Nothing could be further from the truth. Systematic study, 

enriched by relevant exercises and pertinent examples, enables you to grasp  

underlying patterns. For example, take the phrase, “I have made my decision.” 

You probably recognize that this phrase would transfer poorly into French, where 

a decision is taken, not made. You may analyze the different mental processes 

underlying the challenge of decision making in both languages. For example, 

while the English speaker takes full ownership of the process, in French, it seems 

that making the right decision is perceived as a question of choosing between 

several possibilities—in other words, picking or taking the right one.

What makes this chapter unique is its emphasis on verbs, which usually play 

second fiddle in faux amis discussions—usually the emphasis is on nouns. Unlike 

nouns, verbs express movement, processes, developments, in other words: change

Under these circumstances, it is safe to say that verb transfers present an extraor-

dinary challenge for the learner.

Readers may find themselves uncomfortable with the following left-to-

right English-to-French format—a departure from our usual format so far in 


Download 34,77 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   256   257   258   259   260   261   262   263   ...   511




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish