относились к моей разбитой голове как к неразорвавшейся бомбе.
Я до сих пор не знаю, что такое гематокрит и гемоглобин, но мои начали
приходить в норму, и это всех радовало. Через три дня мне вновь сделали пункцию
спинного мозга. Она показала признаки старой крови, а когда речь идет о пункциях
спинного мозга, старое лучше нового. Из этого следовало, что я перенес серьезную
черепно-мозговую травму, но пока можно воздержаться от трепанации черепа,
рискованной процедуры, с учетом того, что моему телу приходилось сражаться на
столь многих фронтах.
Однако прошлое упрямо и защищает себя от возможных изменений. Через пять
дней после поступления в
больницу кожа вокруг разреза, сделанного для удаления
селезенки, покраснела и стала теплой. На следующий день разрез вскрылся, и у
меня подскочила температура. Мое состояние, которое после второй пункции
называли уже не критическим, а только серьезным, вновь стало критическим.
Согласно записи в моей медицинской карте, доктор Перри вновь прописал мне
успокоительное, чтобы я по большей части лежал трупом.
Седьмого сентября я на короткое время пришел в себя. Или мне так сказали.
Женщина,
красивая, если не считать шрама на лице, и пожилой мужчина с
ковбойской шляпой на коленях сидели у моей кровати.
— Ты знаешь свое имя? — спросила женщина.
— Паддентарю, — ответил я. — Спросите еще раз, и я повторю.
Мистер Джейк Джордж Паддентарю Эппинг-Амберсон провел в «Паркленде»
семь недель, прежде чем его перевели в реабилитационный центр, небольшой
комплекс для людей, восстанавливающих здоровье после длительного пребывания в
больнице. В эти недели мне постоянно вводили внутривенно антибиотики, чтобы
справиться с инфекцией, свившей гнездо в том месте, где раньше находилась
селезенка. Лонгет на сломанной
руке заменили длинным гипсом, и на нем тоже
расписывались люди, фамилий которых я не знал. Перед самым переводом в «Эден-
Фоллоус», реабилитационный центр, длинный гипс уступил место короткому.
Примерно в это же время физиотерапевт принялся мучить мое колено, чтобы
вернуть ему некое подобие подвижности. Мне рассказывали, что я много кричал, но
я не помню.
Малькольм Перри и персонал «Паркленда» спасли мне жизнь. Я в этом не
сомневаюсь. От них я также получил непреднамеренный и нежеланный подарок,
который оставался при мне и в «Эден-Фоллоус». Я говорю о вторичной инфекции,
вызванной антибиотиками, которые накачивали в мой организм,
чтобы побороть
первичную. Я смутно помню, как меня рвало и как я проводил целые дни с судном
под задницей. Помнится, в какой-то момент подумал:
Do'stlaringiz bilan baham: