Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,31 Mb.
Pdf ko'rish
bet139/158
Sana22.10.2022
Hajmi1,31 Mb.
#855251
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   158
Bog'liq
52.Бархударов Язык и перевод

not kidding, 
(ib., 
18)
Я вам серьезно говорю.
Здесь также происходит замена отрицательной конструкции на утвердительную и 
замена выражения to be kidding 
шутить 
его антонимом 
говорить серьезно. 
В следующем 
примере: 


I meant 
it, too. (ib., 15)
И я не притворялся.
имеет место обратная замена — утвердительной конструкции на отрицательную, равно 
как замена глагола mean 
иметь в виду, говорить серьезно 
на его антоним 
притворяться.
В целом при переводе на русский язык указанный прием чаще имеет место при 
замене отрицательной конструкции на утвердительную. Ср. следующие примеры: 
That 
doesn't happen much, 
though, (ib., 3) 
Но это 
нередко бывает.
She wasn't 
looking 
too happy, 
(ib., 17) 
Вид 
у нее был довольно несчастный.
'I don't hate too many 
guys', (ib., 24) 
Я очень мало 
кого 
ненавижу.
'I don't believe 
this is a 
smoker...' 
(ib., 8) 
По-моему, 
это вагон для 
некурящих.
216 
They all had on the kind of hats that you knew they 
didn't really live in New 
York, 
(ib., 10) 
...По их шляпкам сразу было видно, что они 
приезжие.
...I couldn't think of anybody 
to call up. (ib., 9)
...Я 
подумал, 
что звонить мне 
некому.
Типично применение антонимического перевода при передаче на русский язык 
английской конструкции с not... (un)til...; при этом (un)til заменяется на 
лишь тогда, 
только (тогда), когда 
и пр., которые могут в определенном смысле считаться его 
антонимами. Ср.: 
Не 

Download 1,31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish