-293-
2014 CALL Conference
LINGUAPOLIS
www.antwerpcall.be
If the ICALL application enhances too many tokens, it can be overwhelming for the
learner. Previously, this problem has almost always been either ignored by enhancing all of
the
tokens in the text, or by enhancing only a randomly selected number of tokens. The
present research project attempts to identify pedagogically well-motivated methods for
selecting optimal tokens to bring to the learner’s attention. I refer to this task as optimal
token identification (OTI).
Introduction
In existing research, OTI has been conceptualized as a task of matching textual properties
with learner abilities and goals. Regarding the learner’s goals, a text should obviously be in
the learner’s target language, and should contain
tokens of the target language structure.
Resolving these questions is usually trivial for both humans and computers. The remaining
task of matching text readability to learners’ abilities has proven to be much more difficult,
and research connected to OTI has mostly been focused on this part of the task.
Readability analysis can trace its roots back to 1893 (DuBay 2006), and until recently, it
was dominated by formulas based on easily countable features, such as syllables per word,
or words per sentence. However, research in computational linguistics has made it possible
to automatically extract more complicated features from a text, both lexical and structural.
At the same time, the recent rise in machine learning techniques has made it possible to
build m
odels to estimate text readability. In spite of this recently
renewed interest in
readability, only a small number of studies have looked at readability with any relation to
second language learning (Vajjala & Meurers 2012, Pil
n et al. 2013, François & Fairon
2012).
While conceptualizing OTI as a readability categorization task appears to be a promising
approach, it is strange to think that OTI could be completely
successful in a second
language learning domain without regard for the unique processing inherent to second
language acquisition. For example, the Read-X/Toreador project (Miltsakaki & Troutt 2008)
is an application that aims to improve L1 English literacy by evaluating expected reading
difficulty of online texts and matching it with students’ projected
reading abilities and
interests. This approach – designed for L1 readers – is effectually identical to the
approaches of Pil
n et al. 2013 and François & Fairon 2012, which were designed for L2
readers. However, since L1 literacy acquisition and second language acquisition are
qualitatively
different processes, we should expect approaches to OTI to reflect that
difference.
6
The present study aims to address this difference.
Readability analysis has negative predictive value for learner uptake, i.e.
it rules out
sentences or entire texts that do not lead to uptake. If the meaning of a text is beyond a
learner’s ability, then the potential for learning is severely limited. By ruling out unsuitable
tokens, readability analysis identifies which sentences are viable or workable targets for
learner uptake. It does not, however, identify which tokens are
optimal
for learner uptake.
This next step for OTI is a pedagogical question, one that has already received significant
attention from second language acquisition researchers. In the following sections,
I show
how the results of one particular vein of second language acquisition research can be
applied to the OTI task.
Do'stlaringiz bilan baham: