— Папа, — зашептала Лизель. — У меня нет глаз!
Ганс потрепал девочку по волосам. Она попалась на его удочку.
— С
такой улыбкой, — сказал он, — тебе глаза и не нужны. — Обнял ее, потом снова
посмотрел на картинку — и лицо у него было из теплого серебра. — Теперь Т.
Когда алфавит прошли и изучили с десяток раз, Папа потянулся и сказал.
— Хватит на сегодня?
— Еще несколько слов?
Но Папа был тверд:
— Хватит.
Когда проснешься, я поиграю тебе на аккордеоне.
— Спасибо, Папа.
— Спокойно ночи. — Тихий односложный смешок. — Спокойной ночи, свинюшка.
— Спокойной ночи, Папа.
Папа встал, выключил свет, вернулся и сел на стул. В темноте Лизель не закрывала глаз. Она
разглядывала слова.
ЗАПАХ ДРУЖБЫ
Уроки продолжались.
В следующие несколько недель начала лета полуночные занятия шли после каждого
страшного пробуждения.
Простыни намокали еще дважды, но Ганс Хуберман лишь повторял
свои решительные прачечные маневры и садился за работу: читать, рисовать, произносить.
Тихие слова громко звучали в предутренний час.
Однажды в четверг, в самом начале четвертого пополудни Мама велела Лизель собираться
— помочь разнести стирку. У Папы же были другие мысли.
Он вошел на кухню и сказал:
— Прости, Мама, сегодня она с тобой не пойдет.
Мама не потрудилась даже поднять глаза от узла с бельем.
—
Кто тебя спрашивает, засранец? Пошли, Лизель.
— Она читает, — сказал Папа. Он вручил Лизель преданную улыбку и подмигнул. — Со
мной. Я ее учу. Мы пойдем к Амперу — вверх по течению, где я учился играть на аккордеоне.
Тут уж Роза не могла не обратить внимания.
Она опустила белье на стол и рьяно распалила в себе надлежащий цинизм.
— Что ты сказал?
— Мне кажется, ты меня слышала, Роза.
Мама рассмеялась:
— Да какой ты, к чертям, учитель? — Картонная ухмылка. Слова подлых. — Будто сам
путем читать умеешь, свинух.
Кухня примолкла. Папа нанес ответный удар:
— Мы разнесем за тебя твою стирку.
— Ты, грязный… — Роза смолкла. Слова застряли у нее во рту,
пока она обдумывала
дело. — Возвращайтесь засветло.
— Мама, в темноте читать нельзя, — сказала Лизель.
— Что такое, свинюха?
— Ничего, Мама.
Папа усмехнулся и навел на Лизель палец.
— Книгу, наждачку, карандаш, — приказал он. — И аккордеон, —
когда Лизель уже была за
дверью. Вскоре они уже шагали по Химмель-штрассе — несли слова, музыку, стирку.
Пока дошли до фрау Диллер, несколько раз оборачивались посмотреть, стоит ли еще мама у
калитки, следя за ними. Мама стояла. Один раз она крикнула:
— Лизель, держи мешок ровно! Не помни белье!
— Да, Мама!
Еще через несколько шагов:
— Лизель, ты тепло одета?!
— Что, Мам?
— Saumensch dreckiges, никогда ничего не слышишь! Ты тепло оделась?! К
вечеру
посвежеет!
За углом Папа наклонился завязать шнурок.
— Лизель, — попросил он, — не свернешь мне самокрутку?
Ничто бы не доставило Лизель большего удовольствия.
Когда разнесли белье, снова направились к реке Ампер, которая огибала город. Она
катилась мимо, устремляясь к Дахау, концентрационному лагерю.
На реке был дощатый мост.
Не
доходя моста метров тридцать, Лизель с Папой сели в траву — писали слова и вслух
читали их, а когда начало темнеть, Ганс вынул аккордеон. Лизель смотрела на него и слушала, и
все-таки не сразу заметила растерянность, написанную на
его лице в тот вечер, пока он играл.
Do'stlaringiz bilan baham: