Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции г. Белгород, 28 декабря 2019 г



Download 3,2 Mb.
Pdf ko'rish
bet9/111
Sana18.07.2022
Hajmi3,2 Mb.
#820138
TuriСборник
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   111
Bog'liq
AISHA

Против Гаврилы за другим столом сидел пьяный человек в Матросском ко-
стюме… Он урчал, попутно икая
(Горький. Челкаш). 
Звуки, издаваемые животными и приписываемые человеку, содержат в себе 
чаще всего отрицательный эмоционально-оценочный компонент. 
Бабы громко выли, мужики изредка утирали слезы кулаком
(А.Пушкин. 
Дубровский). Глагол «выть» при обозначении звуков, произносимых человеком
выражает отрицательную прагматику и указывает на определенное состояние (го-
ре, боль, отчаяние). В лезгинском языке русской лексеме 
выть
при переносном 
употреблении соответствует сочетание кIевиз шехьун, ав ацалтна «громкий про-
тяжный плач, вопль»: 
Папари кIевиз къув язавай, итимри
кIериз (тек-
бир)гъутаралди накъвар лихьзавай
. В лезгинском языке эмоционально-оценочный 
компонент у этих слов также отрицательный. 
А ты скулил всю жизнь, как пес, за воротами 
(Шукшин. Осенью). «На 
уьмуьрлух варарихъ кицIи хьиз цIур язавай».
 
Скулить
– перен. Докучать жалобами, ныть, плакаться на что-нибудь
[2, с. 724]. 
В самом толковании слова выражена прагматика со значением «плохо». 
В Русско-лезгинском словаре дается аналогичное толкование глагола 
ску-
лить – 
перен. «шел-хвал авун, айхь-уйхь авун», докучать кому-либо жалобами; 
плакаться [4, с. 305]. Эмоционально-оценочный компонент отрицательный. Одна-
ко перевод русского глагола несколько неточен в словаре. Вернее, цIур ягъун, уицI 
ягъун.
Крикнул Васька и, припадая к маленькому неподвижному телу, завыл долгим 
и тягучим волчьим воем
(Шолохов. Кривая стежка).
 
Используется сравнительный 
оборот: человек воет, как волк. Более того, определения 
долгий, тягучий
раскры-
вают значение этого слова. Вой – это именно такой крик. Прагматика отсутствует в 
случае имитации: 
Он [Вася] приложил ко рту сложенные рупором ладони и, заки-
нув голову, удивительно точно начал
подражать волчьему вою
(Соколов-Микитов. 
На глухом болоте). 
Ленька, забыв про меня, жевал пряник, мычал, осторожно открывая короб-
ки 
(М. Горький. Страсти-мордасти). 
Мычать – 
перен. невнятно говорить, издавать нечленораздельные звуки 
[2, с. 370]. 
И в этом случае эмоционально-оценочный компонент будет отрицательным, 
хотя он не очень сильно выражен. Семантическая структура глагола «мычать» в 
прямом значении содержит субъектную сему – животное. Это в первую очередь 
может быть корова. При таком употреблении прагматический компонент отсут-
ствует. При изменении источника звучания – медведь или другое животное, появ-
ляется мелиоративная оценка. В лезгинском языке сочетание «мычит медведь» не 
уместно. Это связано с идиоэтническими особенностями лезгинского языка. 
Билбил хьитин рахада вун,
Кьили жуна алай суна,
«Как соловей щебечешь, Красавица, носящая вуаль на голове» (Х. Тагир. 
Селминаз). 
Буквально в переводе с лезгинского 
рахада вун
«говорить». Глагол 
рахун 
«говорить» – в лезгинском языке является многозначным и может быть переведен 
на русский язык «щебетать, петь»: 
Багъда билбил рахазава. 
«В саду
 
поет соловей».
 
Однако в языке существует и другой глагол для выражения щебетания. 
Щебетать 
«чIив-чIив авун, цIив-цIив авун».
ЧIив-чIив 
«звукоподражание чириканию, щебе-



ту»
, чIив-чIив авун 
«чирикать, щебетать».
ЦIив-цIив
«звукоподражание писку, ще-
бетанию»; 

Download 3,2 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   111




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish