Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции г. Белгород, 28 декабря 2019 г



Download 3,2 Mb.
Pdf ko'rish
bet105/111
Sana18.07.2022
Hajmi3,2 Mb.
#820138
TuriСборник
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   111
Bog'liq
AISHA

 
Список литературы 
1. Белкина, В.Н. Адаптация детей раннего возраста к условиям ДОУ / В.Н. Белкина,
Л.В. Белкин. – Воронеж: Учитель, 2006. – 236 с. 
2. Божович, Л.Н. Личность и ее формирование в детском возрасте / Л.Н. Божович. – М.: 
Проспект, 2002. – 414 с. 
3. Волошина, Л.Д. Современная воспитательная система детского сада / Л.Д. Волошина, 
Л.И. Кокунько // Дошкольное воспитание. – 2004. – № 3. – С. 12-17. 
4. Жердева, Е.В. Дети раннего возраста в детском саду (возрастные особенности, адапта-
ция, сценарии дня) / Е.В. Жердеева. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 192 с. 
5. Кирюхина, Н.В. Организация и содержание работы по адаптации детей в ДОУ / Н.В. Ки-
рюхина. – М.: Айрис-пресс, 2006. – 112 с. 
6. Пыжьянова, Л. Как помочь ребенку в период адаптации / Л. Пыжьянова // Дошкольное 
воспитание. – 2003. – №2. – С.14-16. 
 


178 
ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА ЗНАНИЙ У ДОШКОЛЬНИКОВ 
ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ЧЕРЕЗ ХУДОЖЕСТВЕННО-
ЭСТЕТИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 
 
Лященко Ирина Юрьевна 
воспитатель с правом преподавания английского языка, 
МДОУ «Детский сад № 7 комбинированного вида», Россия, г. Валуйки 
 
В статье рассматриваются включение элементов изобразительной деятельности в структу-
ру занятия по обучению детей иностранному языку.
Ключевые слова:
ООД, занятие, изобразительна деятельность. 
Организованная образовательная деятельность по английскому языку в ДОУ 
имеет свою структура проведения. Обычно в первой части занятия проводится фо-
нетическая зарядка, а затем несколько игр, не связанных между собой по сюжету, в 
которых отрабатываются те или иные речевые образцы. Переход от одной игры к 
другой возможен только при подробном объяснении правил игры на родном языке 
детей. 
Обычно в результате такого обучения дети хорошо запоминают отдельные 
слова иностранного языка в ходе организуемых педагогом игр и могут воспроизве-
сти небольшое число грамматических конструкций в стандартных ситуациях, но не 
используют иностранный язык во время общения на занятии с педагогом или дру-
гими детьми. 
Главной задачей на таком занятии остается разучивание с детьми ограничен-
ного набора стандартных фраз. Безусловно, можно добиться усвоения дошкольни-
ками заранее определенного набора языковых единиц и правил оперирования ими 
в жестко заданных ситуациях, лишенных элемента непредсказуемости, креативно-
сти, характеризующих процесс естественного речевого общения. Но усвоение язы-
ковых элементов остается в этом случае механическим, случайным, не имеющим 
действенной опоры; ни общение, ни речевая деятельность при этом не формируют-
ся. Такая структура занятия позволяет решать лишь ограниченный круг задач в об-
ласти развития языковой и коммуникативной компетентности ребенка-
дошкольника. 
Организация обучения иностранному языку, направленного на развитие 
коммуникативной компетентности детей, предполагает, что педагог должен ис-
пользовать иностранный язык в естественно возникающих на занятии ситуациях 
взаимодействия, реализуя при этом поставленные образовательные цели, соблю-
дать многократность и новизну приемов работы с материалом [1]. 
В процессе перехода на федеральный государственный образовательный 
стандарт дошкольного образования возникает необходимость в использовании ин-
новационных подходов к организации образовательного процесса в современной 
дошкольной образовательной организации. Требования федерального государ-
ственного образовательного стандарта дошкольного образования ориентируют 
воспитателей на построение образовательной деятельности, в которой сам до-
школьник становится активным в выборе содержания своего образования, на при-
знание ребенка полноценным участником образовательных отношений, а также на 
поддержку инициативы детей и формирование познавательных интересов и позна-
вательных действий ребенка в различных видах деятельности [4]. 


179 
При этом учитывается, что по условиям естественного функционирования 
язык должен быть вплетен в качестве компонента в какую-либо деятельность. Ис-
кусственное абстрагирование языка от детской деятельности отрицательно сказы-
вается на овладении иностранным языком как средством общения. 
При таком подходе изменяется структура ООД: оно больше не включает в 
себя набор изолированных, не связанных между собой игр, a становится моделью 
реального речевого взаимодействия педагога с детьми и детей между собой на изу-
чаемом языке, в том числе и в процессе продуктивной (изобразительной) детской 
деятельности. 
Включение в занятие элементов изобразительной деятельности позволяет 
каждый раз создавать новые ситуации, понимание речи педагога в которых дости-
гается за счет уже имеющего y детей опыта действия в аналогичных, но не тожде-
ственных ситуациях. В этих ситуациях дети многократно сталкиваются с изучае-
мой лексикой и грамматикой как на первом этапе (понимание указаний и выполне-
ние их), так и на последующих (создание собственных высказываний по заданной 
модели) [1]. 
Например, отработка лексики по теме «Части лица и тела» и грамматической 
конструкции «У меня есть...» проходит как подготовка к празднованию Дня смеха. 
Готовясь к этому событию, дети рисуют и вырезают рыбок, a первого апреля 
должны разыграть своих сверстников или даже взрослых, незаметно прикрепив 
бумажную рыбку им на спину. 
Созданию собственных рыбок, которые понадобятся детям во время празд-
ника, и описанию их предшествует большая работа, направленная на овладение 
детьми новой лексикой и грамматикой, которая также проходит с включением эле-
ментов изобразительной деятельности. 
Вначале новая лексика по теме вводится в составе уже известных детям кон-
струкций, типа «нарисуйте, раскрасьте, покажите, возьмите, дайте». 
Например, педагог предлагает нарисовать рыбок с помощью обычного клея 
и песка. Взрослый называет, что именно нужно нарисовать («нарисуйте голову», 
«нарисуйте туловище», «нарисуйте глаз» и др.), а дети рисуют на листе бумаги с 
помощью клеящего карандаша, точно выполняя указания взрослого. Затем изобра-
жение «проявляется»: засыпается песком, который приклеивается к рисунку, и 
взрослый просит детей показать, что у них получилось («покажите туловище», 
«покажите голову», «покажите глаз» и др.) Эту рыбку дети раскрашивают аква-
рельными красками, вновь следуя аналогичным указаниям взрослого («раскрасьте 
туловище», «раскрасьте голову» и др.). Рисунки детей используются затем для 
украшения группы к празднику. Выполняя задания, дети постепенно овладевают 
новой лексикой, учатся различать новые слова в речи педагога, овладевают их зву-
ковым обликом, но еще ничего не произносят сами. Только на следующем этапе 
дети учатся включать новые слова в известные им конструкции, вначале образец 
одинаков для всех и не требует изменения. Например, педагог предлагает детям 
поиграть в игру «Испорченный телефон», но так, чтобы телефон ни разу не испор-
тился. Педагог тихо отдает команду (что именно надо нарисовать) на ухо одному 
ребенку, а тот также тихо должен передать ее следующему, и так далее. Когда рыб-
ка нарисована, ее раскрашивают, вновь следуя указаниям взрослого, переданным 
по цепочке. Дети не могут видеть то, что рисуют их соседи, поэтому педагог может 
одновременно проверить правильность понимания новых слов каждым ребенком.


180 
Для выполнения следующего задания дети делятся на пары. Один ребенок из 
пары сидит за столом лицом к педагогу, a другой – спиной к нему. 
Педагог показывает, что именно нужно нарисовать, но не произносит коман-
ду сам, a те дети, что сидят к нему лицом, должны ее «озвучить», передать другому 
ребенку в паре, который сидит к педагогу спиной («нарисуй голову», «нарисуй ту-
ловище», «нарисуй глаз» и др.). В этом случае образец вновь одинаков для всех, но 
он уже не задается педагогом, а создается детьми самостоятельно. Эти рисунки вы-
полняются фломастерами на специальных пластиковых планшетах, которые позво-
ляют многократно создавать изображения и быстро стирать их с помощью неболь-
ших губок. 
На следующем этапе дети учатся включать новые слова в известные кон-
струкции, однако им уже необходимо создавать собственный вариант высказыва-
ния по модели, предложенной взрослым. 
Дети делают разноцветных рыбок из отдельных элементов, у каждого ребен-
ка есть набор необходимых деталей (голова, туловище, хвост и плавники), но они 
не всегда нужного цвета. Например, ребенок должен сделать красную рыбку, но y 
него есть только желтые, зеленые и синие детали, поэтому голову, туловище, хвост 
и плавники красного цвета ему нужно попросить у других детей («дай мне, пожа-
луйста, красное туловище», «дай мне, пожалуйста, красную голову» и др.). Образец 
высказывания задает педагог, который первым составляет свою рыбку и просит у 
детей необходимые ему детали, одновременно напоминая последовательность обя-
зательных реплик в диалогах такого типа («Дай мне, пожалуйста, синее
туловище». – «Возьми». – «Спасибо») [2]. 
После проведения такой предварительной работы, направленной на отработ-
ку новой лексики, педагог может давать детям задания, предусматривающие со-
единение в одном высказывании новой лексики с новой грамматической конструк-
цией. 
Например, после выполнения предыдущего задания педагог задает образец 
описания получившейся у него рыбки, используя новую грамматическую кон-
струкцию 

Download 3,2 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   111




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish