Nida E. Toward a Science of T ra n s l a ti n g . Leiden, 1964.
Oettinger, A. G. A u t o m a t i c Language T r a n s l a ti o n . C am bridge (Mass.)
1960.
Partridge, Eric. Slang T o-day an d Yesterday. L dn ., 1935.
Partridge, Eric. The D ic ti o n a r y of Sla ng an d U n c o n v e n tio n a l English ,
Ldn ., 1960.
Partridge, Eric. A D ic ti o n a r y of Cliches. N. Y., 1966.
Partridge, Eric. The W orld of Words . An In t r o d u c t i o n to Language
in General and to E n g lish and A m erican in P a r t i c u l a r . N .Y .,
1970.
Pei M. The W onder W o rld of A dvertising. In: “ D ouble -S peak in A m e
r i c a ” . N. Y., 1973.
Pei M. The W orld of E u p h e m i s m s . In: “ W ords in Sheeps C lo t h in g ” .
N. Y., 1969.
Pernes, R. Bon De Sousa. Categories, T r a n s l a ti o n a nd L in guistic T h e
o ry. Doct. diss. P r i n c e t o n U niv ., 1966.
Perrin, P. G. Reference H a n d b o o k of G r a m m a r and Usage. D erived
fr om W r i t e r ’s G u id e and In dex to E n g lish . N. Y., 1972.
Popovic, A. The Concept of “ S hift of E x p re s s io n ” in T ra n sla tio n
A naly sis. In: “ The N a tu r e of T ra n s la tio n . Essay s on the Theo
ry and P ra c tic e of L it e r a r y T r a n s l a t i o n ” . B ra tisla v a , 1970.
Postgate, J . P. T ra n s l a ti o n a nd T ranslators. T heory an d P ractic e.
L dn ., 1922.
Quine, W illard Van Orman. W ord and O bject. N. Y. an d L dn., 1960.
Raffel, B. T h e Fork ed Tongue. (A S tu d y of T ra n s l a ti o n Process).
T h e H ague, 1971.
188
Roget, P. T h esau ru s of E nglish Words and P hrases Classified and A r
ra n g e d as to F a c i l i t a t e the Express io n of Ideas in L it e ra ry Com
p o sitio n . Ldn., N. Y., Toronto, 1962.
“ R om anov’s
R ussian-E nglish an d E nglish-R ussian D ictionary” by
E. Wedel (P. I), A. R o m a n o v (P. II). N. Y., 1964.
“ R ussian-E nglish D ictionary of Social S c ie n c e Term s” by R. E. F.
S m i th . Ldn.,
1962.
Satire, W . Th e New Language of P o litics. N. Y., 1968.
Schm idt, J . E. N arco tics Lingo and Lore. N. Y., 1959.
Segal, L. R u ss i a n -E n g li s h a nd E n g lish -R u ssian D ic ti o n a ry . Prae-
ger, 1959.
Shaw, R. an d J a n e t. The New H oriz on L adder D ic ti o n a r y of the E n g
lish Language. N. Y., 1970.
Sm ith, W . C., Helestine, J . E. The Oxford D ic ti o n a ry of English P r o
verbs. L dn., 1948.
Soule, R. D ic ti o n a r y of E nglish S y n o n y m s a nd S y n o n y m o u s E xpres
sions. N. Y., 1959.
Steiner G. A. A S u p p le m e n t to th e Oxford E nglish D i c t i o n a r y . " The
New York Times Book R e v i e w ” , Nov. 26, 1972.
“ Toronto Globe and M ail” , 1961, S ep t. 8.
“ TV G uide” , vol. 17, Nr. 15, A pr. 12, N. Y., 1969.
W agner G. On the Wisdom of W ords. P ri n c e to n (New Jersey), 1968.
W arrel, H. R. A Science of H u m a n B ehaviour. C le veland, 1962.
W eightm an, J . G. On Language a nd W ritin g . L dn., 1947.
W eissman, S. N. F o u n d a ti o n s of a T heory of T r a n s l a ti o n for N a tu ra l
Languages. D oct. diss. C o lu m b ia U n iv ., 1965.
W entw orth, H. F lexner S. The P o c k e t D ic tio n a ry of A m erican Slang.
N. Y „ 1968.
Whorf, B. L. Language, T h o u g h t an d R e a l i t y . S elected W ri ti n g s of
B e n ja m in Lee Whorf. C a m b rid g e and N. Y., 1956.
Wills, G. Madnes s is Their M ethod. In: “ The N a tio n a l R e v ie w ” , 1962,
F e b r. 13.
“ W orld M arxist Review” , J u l y , 1972.
Young, R. E. Theories of T r a n s l a t i n g P o e t r y in V ic to r ia n Eng lan d .
D oct. diss. The U n iv . of M ichigan, 1964.
Zilahy, S. Q u a l i t y in T r a n s l a t i o n . Pro ceedings of th e I I I rd Congress
of the I F T . N. Y „ 1963.
С О Д Е Р Ж А Н И Е
От а в т о р а ..............................................................................................
Ч а с т ь I
Т Е О Р Е Т И Ч Е С К И Е П Р О Б Л Е М Ы П Е Р Е В О Д А
1. Р о л ь н ауки в ов лад ении техн икой
и
искусством перевода
2. Н есостоятел ьность теорий, отри цаю щ и х возм ож ность
адекватного перевод а
......................................................
3. П р и р о д а слова и перевод
......................................................
4. Еди ни ц а перевода и проблема качества перевода
.
.
Ч а с т ь II
П Р А К Т И Ч Е С К И Е П Р О Б Л Е М Ы П Е Р Е В О Д А
1. И н терн аци он альн ая л е к с и к а и п е р е в о д ........................
2. Клише, их особенности и перевод
..............................
3. Атрибутивные сочетания и их п е р е в о д ........................
4. Сленг, его место в ле к с ик е современного английского
я з ы к а и перевод сл е н га
.................................... ......
5. О бразн ы е средства я з ы к а (кры латы е слова, послов ицы, из
реч ения, ср ав нен ия) и их п е р е в о д ....................................
6. Ф раз еолог и я и способы перевода фразеологи чески х единиц
7. Н еологизм ы, их семантические особенности и перевод
8. Б е зэ к в и в а л е н т н а я л е к с и к а , ее особенности и перевод
«непереводимого»
..................................................................
9. С труктура, сл оварей, их общ ая х а р а к т е р и с т и к а и исполь
з о в а н и е в процессе перевода
..........................................
З а к л ю ч е н и е
....................................................................................
Список рассматриваемых в работе''труднопереводимы х л е к
сических единиц
.................................... ......
Список литературы
..................................................................
В ТВОРЧЕСКОЙ
Л А Б О Р А Т О Р И И
П Е Р Е В О Д Ч И К А
Заведующ ая редакции
В. А. ЧЕЛЫШЕВА
Редактор
В.
П .
ТОРПАКОВА
Издательский редактор
Н. И . БОЖАНОВА
Оформление художника
А. Я . ТОЛМАЧЕВА
Художественный редактор
Р . А. КАЗАКОВ
Технический редактор
И . Г. МАКАРОВА
Корректоры Н . А. БОРИСОВА,
Г. И. КОЛОДКОВА
Младший редактор
Е. П . ПОЛИТОВА
А09186. Сдано в набор 6/V 1975 г. Подписано в
печать 19/V III 1975 г. Формат 84хЮ 8‘/з*.
Бу
мага тип. № 3. Уел. печ. л . 10,08 У ч.-изд л . 10,81.
Тираж 15000 экз. Изд. № 12/73 Ф .
Издательство «Международные отношения»
103031, Москва К-31. Кузнецкий мост, 24.
Зак. № 350. Ярославский полиграфкомбинат «Союз-
полиграфпрома» при Государственном комитете Совета
Министров СССР по делам издательств, полиграфии
и книжной торговли. 150014. Ярославль, ул. Свобо
ды, 97. Цена 65 коп.
Do'stlaringiz bilan baham: |