сикасыиа, оныц қубла диалектиие
бул снз тожик тилп
арқалы араласыўы итимал.
Пушпан
— пущайман, ашыў, кек өкппнп
1
.
Бул
сөз „Длпамыс", „Кырк кыз“ достанларында да гезле-
седн:
Қозгалған соц душпаны,
Кәҳәрине минедн,
Ишпне сыймай
пушпаны
/„Қырк қыз“, 195-бет/.
Пушпан
өзбек
тилинде
пушмон
.7
пушайман
/УзРС.,
335/, түркменше
нуш нан этмек
,Р'ГмС., 634, 720/, уй-
кырша
пушайман
.Р.УйгС., 1097/, тәжикше
пушайман
,/Гадж-рус. сл., 315' вариантларыпда колланылааы.
П уит ан—
этимоны бойынша өзбек ҳом тәжнк тилле-
риндегн
пуш мон
,
пуш айнон
сөзлери менен төркни-
лес.
Рисала —
белгили маманлық бойынша колланба,
курал, устав:
Рисалацбы билмәйман дедим
Ақб...
Ол тәжик тилинде
рисола
түринде ушырасып: а/
трак-
тат, шығарма, монография, додалаў; б/ хат /Тадж,-рус.
сл., 326/ мәнилерннде колланылса, өзбекше
рисола
:
а ’ өнермептшилик бирлеспесинин уставы; б/ трактат,
сәлемлеме; в брошюра /УзРС., 344/ мәнилерин анла-
тады.
Бул сөз кубла диалектке өзбек ҳәм тәжнк тнлле-
ринеп
арабша
р и с а л э —
сәлемлеме, хат,
трактат...-0"
сыяклы мәниси менен кирнўн итимал.
Т, т си р —
мазмуны түсиникснз нәрсенн түсмпдн-
риў, аиыклама бернў мәнисннде айтылады:
Мақыраж
дегэн тэпсир болады.
Мақыраж, тэпсир
сөзлеринии екеўи де нарсыша
тафсир
—аныклама, түснник, комментарий
(ПРСл.,
126/, шыгыў, шығыс, нәтийже, жуўмак /ПРСл, 474/
түснниклерин билдиреди.
'Гүкэн—
магазпн, дүкон, азық-аўкат, сапаат товар-
лары, халыққа ксрекли буйымларды сатыў
ушын ар-
м л ,
3
. I, у д
а г
о
в .
Сравмительный словарь,,.., т.
1
...
Оет.
111
www.ziyouz.com kutubxonasi
иаўлы саўда о|шиы:
'Гүкэниш..
/Досб./.
Тукэншидан
писэншли алвы қ
/Досб./ Бул сөздиц басқа түркий
тиллсрпидс ушырасыўы ҳэм келип шыгыўы ҳақцында-
гы мосолз бнраз кеўил аўдарарлык.
Кубла диалекгте
шүкэн —
магазии,
Оүкэн
—темир-
шилик ус!аханасы деген мәнилерде колланылса, оныц
қазак тилинде де жергиликли өзгешеликлер меиеи
ушырасыў (|)акглары гезлеседи. Мәселеп, Косгаиай
областы Торғай райоиьшдагы казақлар
тнлинде
дү-
«нч-соқаиын тиси /лемех/-10 деп аталады. Казақ әде-
бий тилинде
дүкен-лаысл
/РКазС., 328/, қумық ги-
лнпде /гшке«-магазин'Л1, әзербайжан
тилинде
дүкан
/Рус.-азерб. сл., I, 525/, уйғырша
дүкан
/РўйгС., 534/,
қырғызша
дүкэн
/РКрС., 319/, өзбекше
дукон
/РУзС.,
328 , ноғай тилинде
лавка түькен11'1
түринде қол-
ланылады. Бул сөзди көпшилик түркий тнллеринен
ушырагыў мүмкин. Енди
түкән
сөзнннц шығыў дере-
гин қарастырып көрейик. Оныц диалектке тәжик, өз-
бек тиллери арқалы аўысыўы игимал. Себебн тәисик
тилиндеги
дўкон
/Рус.-тадж. сл.,278/ өз сағасын парс.
доккан-яавка,
дүкән, магазин /ПРСл., 222/ деген сөз-
лерден алып, фонетикалық өзгерислерге ушыраган
ҳәм басқа түркий тиллерине де аўысқан.
Үм.5? п.
— ү и д
2
т. үмнг,
1
*
1
,’!пн б )р ўақыяныц ис-
ке асырылыўына нсеним,
алдын ала тилек, әрман, дә-
ме:
Үмбэти болса сол негэ хабар ама&ды.
/Досб./.
Бул сөз арабша
үммэпгь-'3.
Ол көбинәсе диний уғым-
ларга байланыслы гезлеседи /Мыс:
мусы лманлы қпш н
үмүту болса
.,
қудайдық үмбэти боса..
Казақша
үм1т
/КТТС., II. 437/, әзербайжан тилинде
ум м а—
исеним,
дәмели болыў, күтиў /Азерб. рус. сл. 301/, түркменше
умыт, тима
,РТмС., 341/. Кубла диалектте
үмбэт—
үмиг, дәмелн болыў, исенну дегеп мәниде өзннин то-
лық формасын сақлаған ҳалында қолланылады.
Уазза —
үгит, пәсияг, ўәсият:
П лан орыуланама,
уазза айтып отыруўқ керэк
/Н-хан . Бул сөз қаз.
уагыз
/КТТС, II, 404/, өзб.
ваз, хут ба
/РУзС., 067/,
Do'stlaringiz bilan baham: