Microsoft Word 1 Arif thesis cover final doc


APPENDIX 2  YAKUP KADRI’S ATEŞTEN GÖMLEK – ENGLISH TRANSLATION



Download 2,02 Mb.
Pdf ko'rish
bet248/354
Sana27.06.2022
Hajmi2,02 Mb.
#711731
1   ...   244   245   246   247   248   249   250   251   ...   354
Bog'liq
4646 Lemos

APPENDIX 2 
YAKUP KADRI’S ATEŞTEN GÖMLEK – ENGLISH TRANSLATION 
FRAGMENT A 
315 
undeniable proofs she would lower her eyes with a bashful and innocent expression 
and become silent. 
Perhaps this is why a sudden fury filled my nerves. With a very sharp voice I said to 
Cennet: 
--- From this evening there is no question. You must absolutely leave… 
----Where to, Sir? 
----Wherever you want, but you cannot stay in this village any longer, you must 
absolutely, absolutely go… 
There descended on her naturally dark chestnut coloured eyes a shadow of deep 
anxiety.
2
. Frowning for a while she thought. She then said: 
---I will go, I will go but if they block my way and do something to me… 
---I will give you two of my men to take you to the place you are going to.
She got more agitated. She was surprised. She waited sitting on bent knees until the 
villagers completely receded from our vicinity; she then suddenly pulled herself 
together, got up and without seeing it necessary to say a word to me she walked out. 
Where to? Which direction? I do not know. According to my sergeant’s statement 
2
I translate my transcription of the original text from 
Dergâh
: “Kudretten sürmeli koyu kestane renkli 
gözlerine derin bir endişenin gölgesi çöktü.” The 1985 edition (page 134) prints: “Kudretten sürmeli 
koyu kestane renkli gözlerine derin bir endişe çöktü.”. 


APPENDIX 2 
YAKUP KADRI’S ATEŞTEN GÖMLEK – ENGLISH TRANSLATION 
FRAGMENT A 
316 
she took the mountain road at the back. This road is extremely hard and long. In 
order to arrive to the first village you must walk for four hours without a break. And 
it was late. 
What will this poor woman do? How is she going to walk barefoot and bleeding in 
the darkness of the evening and later in the loneliness of the night? Thinking of these 
I regret what I did. My heart is filled with a deep sadness. Poor woman, poor 
women… 
Undoubtedly they, much more than us, suffer the troubles of the flesh and of this 
created world and the punishment for committed sin. It is their feet and knees which 
bit by bit bleed more than ours on the stones and thorns of the hopeless path which 
passes from the first to the last tremblings of love.
Partners in our pleasures in punishment they are left on their own. It is their most 
genuine tears that we do not see, the most heartfelt cries that we do not hear. 
Only the night will know the pain of the woman who has just left while everyone 
was familiar with the pleasures tasted during the day, everyone was jealous of her. 
All the people of the village fell on her like demons from hell, they tried with tooth 
and nail to tear off what had been up to now the sweet ripples of her skin.
Like societies, laws, customs, religions and sects, nature too is the enemy of the 
female.



Download 2,02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   244   245   246   247   248   249   250   251   ...   354




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish