35
По рассчитанному на основе 6 параметров (общее число
говорящих на языке, международные организации, использующие
данный язык, научные публикации на языке, СМИ, число
пользователей, число сайтов) индексу конкурентоспособности русский
язык занял почѐтное 5-е место,
пропустив вперед английский,
испанский, французский и китайский языки. [1]
Особую роль играет русский язык на постсоветском
пространстве, по-прежнему оставаясь средством, с помощью которого
возможно осуществить межнациональное общение. Однако молодое
поколение владеет русским языком намного хуже, чем представители
старшего возраста, получившие образование еще в советский период.
Россия поняла, что утрата позиций русского языка в таких бывших
республиках СССР, как Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан,
Узбекистан, грозит ослаблением контактов между странами, поэтому
российское
государство
активно
разрабатывает
различные
гуманитарные
программы, направленные на распространение за
рубежом русского языка и русской культуры. Одной из таких
программ является российско-узбекский проект «Класс!Зур!»
Согласно индексу устойчивости русского языка среди различных
стран мира, наиболее прочны его позиции в Белоруссии (25,0),
Киргизии (14,29) и Казахстане (9,09). Республика Узбекистан по
индексу устойчивости русского языка находится на 9 месте (4,55). [1]
Проект «Класс!Зур!» реализуется Министерством просвещения
России совместно с Министерством народного образования
Республики
Узбекистан
при
финансовой
поддержке
благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, наука и
спорт».
Координируют
проект
Российский
государственный
педагогический университет имени А.И. Герцена (Санкт-Петербург) и
Институт переподготовки и повышения квалификации руководителей
и специалистов системы народного образования имени А. Авлони
(Ташкент). Цель проекта – повысить общий уровень преподавания
русского языка в Узбекистане, помочь наладить систему подготовки и
переподготовки преподавателей русского языка и литературы,
всего
школьного цикла на русском языке. В РУз были направлены
методисты и учителя, проводится тестирование учеников и учителей, в
результате которого выявлены важные факты и тенденции. Так,
например, установлено, что только половина учителей, работающих в
школах Узбекистана, владеют русским языком на необходимом уровне
(С1, или ТРКИ-3), выяснилось также, что примерно 70% учащихся
узбекских школ владеют русским языком на элементарном уровне,
независимо от возраста. Причиной этих печальных фактов является
утрата русским языком своего влияния в результате распада СССР,
исчезновение русскоязычной среды общения и превращение русского
языка в Республике Узбекистан в обычный иностранный язык. В связи
с этим оказались неэффективными прежние методики преподавания
русского языка, возникла необходимость пересмотра учебных
программ, учебников, методов обучения русскому языку.
Следует
отметить, что, помимо средства обучения собственно языку, учебник
является также уникальным инструментом формирования образа
страны изучаемого языка [2. С.10].
Коллектив авторов из Узбекистана и России во главе с доктором
педагогических наук Е.А. Хамраевой работает в настоящий момент
над созданием линейки новых учебников по русскому языку для школ
с узбекским языком обучения. Методика, на основе которой
разрабатываются данные учебники, соответствует международным
требованиям, предъявляемым к учебникам иностранного языка. В
каждом уроке представлены 4 вида речевой деятельности: чтение,
письмо, говорение и аудирование, – а также
лексико-грамматический
материал в соответствии с ситуативно-тематической основой.
Занимательные тексты с выходом в коммуникацию, яркий
иллюстративный материал, аудиовизуальное сопровождение – все это,
несомненно, является требованием сегодняшнего дня и будет
способствовать повышению интереса к изучению русского языка и
повышению уровня его преподавания в средней школе.
Важным элементом современного учебника иностранного языка
является диалог культур, то есть сравнение культур разных стран,
проведение параллелей, понимание этнокультурных особенностей
страны изучаемого языка. В отличие от
традиционного подхода,
предполагающего наличие в учебнике иностранного языка сведений
исключительно о стране изучаемого языка, и от подхода,
37
превалировавшего в школьных учебниках по русскому языку в
Узбекистане, – подача информации о родной стране учащихся – в
новых УМК будут представлены кросс-культурные материалы в
рамках диалога культур. Так, например, рассказ о российских
народных промыслах сопровождается заданиями о народных
промыслах, популярных в Узбекистане,
сравнивается система
образования обеих стран, политическое и государственное устройство,
экономика, искусство, современная жизнь и традиции, природа,
растительный и животный мир и многое другое. В результате у
обучаемых должен сформироваться не только позитивный, но и –
через аналогии, параллели, сравнения – близкий и понятный образ
России.
Do'stlaringiz bilan baham: