Ministry of the higher and secondary special education of the republic of uzbekistan state world languages university



Download 0,63 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/51
Sana26.02.2022
Hajmi0,63 Mb.
#473216
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   51
Bog'liq
comparative analysis of synonymic groups in english and uzbek


particular direction'-
face, overlook. 
The research is of interest as an insight into 
verbal synonymy. 
An overview of the radical approach to the absence of synonymy is 
presented in the publication by Wujude M. Hasan “The Concept and Use of 
Synonymy in English & Arabic”. The author claims that 
synonymy is a lexical 
relation that means closeness, but not sameness of meaning
. Synonyms are 
similar
, but 
not identical
. They can be very close in meaning as
car
and 
automobile, 
funny
and 
humorous, smoke and have a smoke, kick and jerk, ape 
and monkey, work and toil, or distantly related 
as 
 
car 
and v
ehicle
,
funny
and 
ridiculous

smoke
and 
fume

kick
and 
strike
, ape and primate, 
work
and 
operation
, etc.
21
Synonyms are widespread in Arabic, perhaps because variety in 
expression is appreciated as part of a good writing style by Arabic speakers. 
Synonymy in Arabic is defined as two words from the same word class referring 
to one concept or object. It is used to make expression easier in prose and 
poetry. For instance, synonyms are widely used in poetry in order to have 
rhythm. 
Few Arab linguists, such as Ibn Fares and Ibn Alanbari, claim that there 
is no synonymy in Arabic, They argue that every word has a different meaning 
from the other, دﻮ ﻌﻘﻟا for example is different from سﻮ ﻠﺠﻟا, because دﻮ ﻌﻘﻟا means 
21
Wujude M. Hasan, The Concept and Use of Synonymy in English & Arabic. 


24 
that the person had been standing before sitting, while سﻮ ﻠﺠﻟا means that he had 
been lying down before he straightened his position to that of sitting. Those 
linguists were trying to establish that there is no absolute synonymy. 
Other Arab linguists believed in the existence of complete synonymy in 
Arabic; Ibn khalaweh, Alfairouz Abadi. They recognized some benefits of 
synonymy as a language phenomenon: 
1.
The multiplicity of words and methods in order to enable us to express 
ourselves. That is, in case we forgot a certain word, or it was difficult to 
pronounce a sound in the word we need, we tend to use its synonym. It is said 
that a wise old man called Wasel Ibn Ataa had never been heard saying a word 
that has the sound /r/, because he was not able to pronounce the /r/ sound, so he 
used other words as synonyms all his life; 
2.
Synonyms help in eloquence and rhythm; 
3.
There are certain words in Arabic that have many synonyms in a way 
that one can not deny the existence of synonymy. For instance, all the names of 
Allah have some very close synonyms therewith – Magestic, Glorious, 
Praiseworthy, Beneficient, Bountiful, etc.
There are many factors that brought synonymy to Arabic, some of them 
are: 
1.
There are different dialects of Arabic, so the same object or concept 
has different names, and when those dialects came to touch with each other and 
the new standard Arabic came into existence, it preserved such names and 
words. 
2.
The concept or the object has only one name originally, then and 
through time people described it using different adjectives which in turn became 
established terms or words for that object, and people used them as synonyms. 
3.
Borrowing from foreign languages.
It is obvious that the first group of linguists refused to recognize the 
existence of synonymy in Arabic, while the second group said that synonymy 


25 
does exist in Arabic, they did not distinguish different types of synonymy, but 
recognized only absolute synonymy.
The author concludes that we can explain some of the differences in the 
meaning of synonyms according to the context in which the words are used, but 
we do not have all explanations, the matter that tells us that synonymy is a 
natural old linguistic phenomenon.
Concepts “naturally signify” what they are concepts of, this “natural 
signification” is thought of as a kind of representation relation, based on the fact 
that concepts are in some way “naturally similar” to their objects. This 
arrangement provides an account of synonymy and equivocation in spoken and 
written language. Two terms (whether from the same or different spoken/written 
languages) are 

Download 0,63 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   51




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish