humorous
died
and
expired
Synonyms can be nouns, adverbs or adjectives, as long as both members
of the pair are of the same part of speech. Traditionally, synonymy can only hold
27
between words, and, more precisely, between words belonging to the same part
of speech; for example: ‘enormous’ = ‘huge’; ‘gaze’ = ‘stare’. This is the classic
form of synonymy, covered by, for instance, synonym dictionaries.
The vocabulary of a language is enriched not only by words but also by
phraseological units. Phraseological units are word-groups that cannot be made
in the process of speech, they exist in the language as ready-made units. The
classical definition of the phraseological units characterizes them as stable
word-groups having partially or fully transferred meanings and structural and
functional inseparability. For example:
to kick the bucket, Greek gift, drink till
all's blue, drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl), as mad as a
hatter (as a march hare), etc.
The concept of synonymy is inherent in languages. Given the complexity
of meaning, a person searching for an alternative word must be sure that the
synonym chosen is accurate and precise.
In its strict sense, a
synonym
is a word with a meaning identical or very
similar to that of another word. In fact, it is often said that there is no such
thing as an absolute synonym for any word, that is, a form that is identical in
every aspect of meaning so that the two can be applied interchangeably.
According to this extreme view, the only true synonyms are terms having
precisely the
same denotation, connotation, and range of applicability
.
As it turns out, these so-called true synonyms are frequently technical
terms and almost always concrete words coming from linguistically disparate
sources. Good examples of such pairs are
celiac
(from Greek) and
abdominal
(from Latin); and
car
(from Latin) and
automobile
(from French). These meet
the criteria for true synonymy: they have precisely the same denotations,
connotations, and range of applicability, and they are used in identical contexts.
This view of synonymy is far too restrictive, from our point of view.
Synonymous terms are those having nearly identical denotations. English is rich
in such words. Speakers very often have a choice from among a set of words of
differing origin but the same denotation. One may go to the
shore
(from Old
28
English), the
coast
(from Latin), or the
littoral
(from Latin). One can refer to the
sense of
hearing
(from Old English) or to the
acoustic
(from Greek),
auditory
(from Latin),
aural
(from Latin), or
auricular
(from Latin) sense. One can make
clothing from
cloth
(from Old English),
fabric
(from Latin),
material
(from
Latin), or
textiles
(from Latin). The reason for choosing one of these words over
another is frequently stylistic: one may prefer a simpler or a more complex
word; one may prefer a more formal or a less formal term. However, the fact
that these words share a denotation makes them synonymous and available as
substitutes for words one has in mind so that one can be more precise, express
oneself more colorfully, or avoid repetition.
Lyons distinguishes between two kinds of synonymy, i.e. what he calls
complete
and
absolute
synonymy. He defines them as follows:
“ …lexemes can be said to be
completely synonymous
(in a certain range of
contexts) if and only if they have the same descriptive, expressive and social
meaning (in the range of contexts in questions). They may be described as
absolutely synonymous
if and only if they have the same distribution and are
completely synonymous in all their meanings and in all their contexts of
occurance.”
He claims that
complete synonymy
is rare, and absolute synonymy hardly
exists. If
absolute synonymy
exists at all, it is merely in very special contexts
such as scientific terms (e.g.
almonds
and
tonsils
). But what happens when we
have two absolute synonyms is that specialists or speakers in general tend to use
one of the two synonymous words and agree that the chosen word should be
always used to refer to the concept they are describing.
24
As to absolute synonymy, that is, according to Cruse D.,
25
where all
contextual relations between the two terms are identical, roughly speaking this
means that in all linguistic contexts, the two terms are interchangeable without
24
Lyons, J. Language and Linguistics, Cambridge: Cambridge University Press, 1981.-
p.148
25
Cruse, D. A. Lexical Semantics, Cambridge University Press, 1986.- p. 87
29
any difference in meaning. Given the difficulty of ascertaining the respective
behavior of two candidate absolute synonyms in all contexts, Cruse (ibid.)
suggests the normality test as a way of determining the absence of absolute
synonymy. This test shows that one of the two terms is normal in a given
context, and the other less normal.
26
(1) He told me the match
starts
at 8.00 (+ normal)
(2) He told me the match
commences
at 8.00 (- normal)
If we add (3), however, and compare it with (1) it is difficult to attribute greater
normality to one or the other:
(3)
He told me the match
begins
at 8.00
D. Cruse (ibid.) rules out the use of contexts where one term is odd in
syntactic terms, suggesting the context should provide a level playing field in
order to ascertain normality. If this is the case, one would have to go a long way
to find two contexts where
begin
and
start
could be seen to be non-absolute
synonyms.
Furthermore Cruse also rules out the use of ‘irrelevant senses’ of a word
form.
(4) Arthur’s most recent car is an old one (+)
(5) Arthur’s most recent car is a former one (-)
(6) He had more responsibility in his old job
(7) He had more responsibility in his former job.
D. Cruse’s normality test works well if we wish to show with the least
amount of contextual investigation that two words are not absolute synonyms. It
is more difficult to show that two words are in fact absolute synonyms.
Palmer F. differentiates between synonyms in five ways. First, some
synonyms belong to different dialects of the language. For instance, the word
fall
is used in the United States and
autumn
is used in Britain. Second, some
synonyms are used in different styles according to the degree of formality;
colloquial, formal. For instance,
gentleman
(formal),
man, chap.
Thirdly, some
26
Ibidem, p. 89
30
words differ only in their emotive or evaluative values but their cognitive
meaning is the same. For instance,
hide, conceal.
Fourthly, some word are
subject to collocational restraints, i.e. they occur only with specific words. For
instance,
rancid
occurs with
butter, addled
with
eggs.
Fifthly, the meanings of
some words overlap. For instance,
mature, adult, ripe.
If we take each of these
words we will have a larger set of synonyms.
Palmer suggests a test for synonymy by substituting one word for another.
Because absolute synonyms are
mutually interchangeable
in all contexts, that is
why absolute synonyms are very rare in language. Another way to test
synonymy is using antonyms. For instance,
superficial
is the opposite of
deep
and
profound
, while
shallow
is the opposite of
deep
only.
27
When we use language for the purpose of communication, we come to
perceive any expression as a tool more or less suitable for our purposes, we
come to see it as possessing a certain
value
. (The task of an expression may, in a
Do'stlaringiz bilan baham: |