45
Традиция
терминологизации
общеупотребительных
слов
с
уменьшительно-ласкательными суффиксами наблюдается в отношении
общелитературных слов, заимствованных из узбекского или русского языков.
Например:
«пластик карточка, карточкалар». Заимствование русских и
русско-интернациональных слов тюркскими и персидско-таджикскими
языками (вторичная/третичная контаминация) можно условно разделить в
эволюционном аспекте на два периода: 1) период до 1917 года; 2) период с
1920-х годов до объявления государственной
независимости Республики
Узбекистан. Заимствованный в этот период термин «
касса» взят узбекским
языком без изменений, образованный от него термин «касса-чи» («кассир»)
создан аналогично словобразовательной модели русского языка прибавлением
аффикса (обозначающего лицо, занимающееся определенной сферой):
касса-чи,
ғазна-чи, молия-чи, сармоя-чи и т.п. В процессе анализа сопоставляемых языков
выявлено своебразие термина
казна. В словарях термины
«ғазна», «ғазначи»
приведены в качестве устаревших, а
также в переводе термина «кассир»
приведены синонимы
кассир, кассачи. Однако восстановленные в узбекском
языке и имеющие актуальное значение термины «
ғазна» (казна) и «ғазначи»
(казначей) имеют омонимы и многозначны. Вместе с тем, в качестве синонима
употребляется термин
«ғазначилик» (казначейство). Также
термин
«бюджет»
не передает значений
ҳамён (карман)
, маблағ (денежные средства). В
результате анализа данных нами приведено следующее рабочее определение
экономического термина
ғазначилик:
1) Ғазначилик (казначейство) –
специальный государственный орган, обеспечивающий кассу государственного
бюджета и управляющий финансами государства; 2) Ғазначилик –
государственное ведомство (министерство), ответственное за финансовую
политику страны и управление экономикой.
Бюджет – систематизированный,
нормированный и централизованный фонд определенного государства или
организации, ориентированный на расходы, предназначенные на конкретный
период. Здесь же в качестве рекомендации высказано мнение о применении
термина
ғазна в
значении касса, термина
ғазначи – лексемы
кассачи, термина
ғазначилик вместо
ғазна. В свою очередь, не могут являться альтернативными
термины
бюджет и
маблағ. Приведены данные:
Смета от
(с)метить –
мўлжалламоқ, кўзламоқ. Исходя из результатов анализа, термин
смета
рекомендовано употреблять в узбекском языке «
харажатлар лойиҳаси» (букв.:
проект расходов).
Развитые системы словообразования узбекского и русского языков,
принадлежность данных
языков к различным системам, группам языков
определяют серьезные особенности в принципах построения моделей
словообразования. Русский язык характеризуется такими способами
словообразования, как аффиксация (суффиксы, префиксы, постфиксы);
комбинированный способ: префиксально-суффиксальный, префиксально-
постфиксальный, суффиксально-постфиксальный; а
также субстантивация,
полное сложение, сложение с суффиксацией, аббревиация. В узбекском же
языке можно выделить следующие способы словообразования: суффиксация,
46
префиксация (редкое явление), сложение (слов) и аббревиация. В отличие от
флективного русского языка, для агглютинативного узбекского не характерны,
в
первую очередь, комбинированные способы словообразования из-за
стремления к языковой экономии и лаконичности в использовании средств
словообразования.
В результате анализа примеров исследования определены наиболее
активные по частоте употребления в сфере казначейства термины английского,
узбекского и русского языков [см. таблицу 3.2].
Do'stlaringiz bilan baham: