77
5. Общее и прикладное языкознание
җивә // терекөмеш // ртуть,
ﻤﻐﻧﯿﻮﻢ // ﺤﻠﯿﺐ ﺍﻠﻌﻧﺮﺍ
магниум //
хәлиб алганра // магний,
ﺗﻳﻤﺮ
//ﺤﺪﻳﺪ
хадид // тимер //
железо,
ﮐﻤﻮﺶ // ﺼﺮﻔﺎﻥ
кургаш // сирфан // свинец, ﺠﻳﺯ ﻮ
ﺒﺎﻗﺮ// ﻧﺣﺎﺲ ﻮﺼﻔﺮ
җиз вә бакыр // нөхас вә сафир // медь,
ﺁﻠﺗﻮﻦ// ﺬﻫﺐ
алтын // зәһәб // золото.
15. В учебнике физики Х. Забири
ﺍﺷﻳﺎﺪﺭﺴﻠﺮﻯ ﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ ﺇﺒﺗﺪﺍ
«Әшья дәресләре вә мәгълүмат ибтидаия» («Уроки фи-
зики и начальные знания») преобладают термины, за-
имствованные из арабского языка.
Однако встречаются
и термины исконно тюркского происхождения. Например,
ﺻﻮ
су — вода, ﻄﺎﻮﺶ
тавыш — звук, ﺍﻮﻠﭽﺎﻮ
үлчәү — весы,
ﺗﻮﺲ
төс — цвет и т. п. [3].
16. Учебник
ﻋﻠﻡ ﺍﺷﻳﺎ «Гыйльме әшья» («Физика») яв-
ляется переводом русского сочинения М. В. Ускова, осу-
ществленным
Х.
Файзуллиным. В нем преобладают
арабские заимствования, и параллельно даются их рус-
ско-интернациональные эквиваленты.
В учебнике приводятся следующие тематические
группы терминов:
17.
Названия явлений физики, приборов, устройств,
веществ. Например,
ﺍﺷﻗﻮ
ашку — трение, ﭙﻳﺎﻻﻤﻗﻳﺎﺲﻫﻮﺍ
пыяла
мокъяс һава — барометр и т. п.
18. Названия природных явлений. Например,
ﻫﻮﺍﻯ
ﻧﺴﻳﻤﻰ
һаваи нәсими — атмосферы, ﻫﻮﺍ
һава — воздух, ﺪﺍﻮﻞ
давыл — ураган и т. п.
19. Большую часть данных терминов составляют
арабские заимствования. Например,
ﻫﻮﺍﻯ ﻧﺴﻳﻤﻰ
һаваи нә-
сими — атмосферы,
ﻫﻮﺍ
һава — воздух, ﺪﺍﻮﻞ
давыл —
ураган и т. п.
20. Другую часть составляют европейские заим-
ствования. Например,
ﺮﻩﺌﻮﻤﻮﺮ
реумур — реомюр, ﺗﺴﻪﻟﺯﻰ
цельзий — цельзий и т. п. [7].
Большой вклад в составление татарских учебников
по физике внес выдающийся татарский педагог и ученый
Г. Ибрагимов-Шинаси. В 1916 г. вышел в свет его
учебник на татарском языке «Хикмәте табигыя» (Фи-
зика). В предисловии к книге автор отмечал, что данный
учебник написан с целью обучения шакирдов медресе
таким
понятиям, как
магнетизм, жидкость и
газы.
В 1920 г. вышел его второй учебник по физике «Хикмәте
табигыя» (Физика), который, как указывает сам автор,
был составлен для обучающихся в сельских школах.
В 1925 г. Г. Ибрагимов-Шинаси подготовил к выпуску
учебник по физике для школ и педтехникумов, а в 1929 г.
совместно с Х. Муштари выпустил новый учебник фи-
зики, состоящий из 3-х частей. 1-я
часть посвящена ме-
ханике, жидкости и газам; 2-я — молекулярной гипотезе,
теплоте и магнетизму; 3-я — звуку, свету, колебатель-
ному движению и радио. В учебнике простым языком
объясняются законы механики, жидкости, газов, моле-
кулярной гипотезы, теплоты,
магнетизма, электричества,
звука и света.
В главе учебника, посвященной гальванике, освеща-
ются такие темы, как электрический ток и элементы, вли-
яние электрического тока на магнит,
химическая реакция
электрического тока и законы Фарадея, сила тока, уплот-
нение тока, электромагнетизм, электромагнитная ин-
дукция, катодные и рентгеновские лучи и т. п.
В учебнике выделяются
следующие закономерности
использования терминов:
1) приводятся несколько вариантов отдельных тер-
минов: варианты, существующие в самом татарском
языке, и заимствованные варианты:
күкташ — медный
купорос,
зәйтүн мае — прованское масло, оливковое
масло,
җылылыкның алмашынуы — конвекция
и т. п.;
2) заимствованные термины в татарском языке пи-
шутся по-разному:
купорос (куфараз),
известь (извиз);
3) в некоторых случаях рядом с татарским термином
в скобках указывается его заимствованный вариант:
Do'stlaringiz bilan baham: