68- tamrin. Quyidagi gaplarni tarjima qilingva yozing.
این آقا با چه کسی صحبت میکند؟ این خانم از چه شهری میاید؟ چه ساعتی تشریف میبرید؟ چه فرمایشی دارید؟ این چه اتوبوس است؟ دانشگاه در چه ساختمانی است؟ آنجا چه زبانی یاد میگیرید؟ ما با چه قطاری میرویم؟ درستان چه روزی شروع میشود؟ این تِرم در چه ماهی تمام میشود؟
Miqdor sonlar
bir – yek
|
۱ یک
|
o‘n yetti – hefdah
|
۱۷ هفده
|
ikki – do
|
۲ دو
|
o‘n sakkiz – hejdah
|
۱۸ هجده
|
uch – se
|
۳ سه
|
o‘n to‘qqiz – nuzdah
|
۱۹ نوزده
|
to‘rt – čār
|
۴ چهار
|
yigirma – bist
|
۲۰ بیست
|
besh – panj
|
۵ پنج
|
yigirma bir – bisto yek
|
۲۱ بیست و یک
|
olti – šeš
|
۶ شش
|
o‘ttiz – si
|
۳۰ سی
|
yetti – haft
|
۷ هفت
|
o‘ttiz bir – siyo yek
|
۳۱ سی و یک
|
sakkiz – hašt
|
۸ هشت
|
qirq – čehel, čel
|
۴۰ چهل
|
to‘qqiz – noh
|
۹ نه
|
ellik – panjāh
|
۵۰ پنجاه
|
o‘n – dah
|
۱۰ ده
|
oltmish – šast
|
۶۰ شصت
|
o‘n bir – yāzdah
|
۱۱ یازده
|
yetmish – haftād
|
۷۰ هفتاد
|
o‘n ikki davāzdah
|
۱۲ دوازده
|
sakson – haštād
|
۸۰ هشتاد
|
o‘n uch – sizdah
|
۱۳ سیزده
|
to‘qson – navad
|
۹۰ نود
|
o‘n to‘rt – čārdah
|
۱۴ چهارده
|
yuz – sad, yeksad
|
۱۰۰ صد، یکصد
|
o‘nbesh – pānzdah
|
۱۵ پانزده
|
|
|
o‘n olti – šānzdah
|
۱۶ شانزده
|
|
|
۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹
Izoh: صفر sefr soni arab tilidan o‘zlashgan bo‘lib, shifr so‘zi bilan o‘zakdoshdir. šast 60, صد sad 100 sonlari yozuvda sod harfi ilan yoziladi. Bu so‘zlarni شست šast – bosh barmoq, سد sad to‘g‘on so‘zlaridan farqlash kerak.
4, 14, 40 sonlarini to‘liq yoki qisqa holda talaffuz qilish mumkin. Yozuvda doim to‘liq holda, talaffuzda esa ba’zan qisqa holda qo‘llaniladi.
Vaqtning ifodalanishi
Vaqt ساعت so’at so‘zining son bilan birikuvi orqali ifodalanadi. Bu birikmada soat miqdorini bildiruvchi so‘z oldin, ساعت soat so‘zi esa undan keyin keladi. ساعت چند است؟ sāat čand ast? – soat necha degan savolga javob bo‘ladi:
شما امروز چند ساعت کار می کنید؟ shomā emruz čand sāat kār mikonid? – siz bugun necha soat ishlaysiz? من امروز شش ساعت کار می کنم man emruz šeš sāat kār mikonam – men bugun olti soat ishlayman.
Vaqtning muayyan bir paytini ifoda etish uchun avval ساعت soat so‘zi, so‘ng miqdorni bildiruvchi so‘z kelib, bir-birlari bilan izofa orqali bog‘lanadi. ساعت چند است؟ sāat-e čand? – soat nechada? Savoliga javob bo‘ladi.
در دانشگاه درس ساعت چند شروع می شود؟ dar dānešgāh dars sāate čand šoru’ mišavad? – Universitetda dars soat nechada boshlanadi. در دانشگاه درس ساعت هشت شروع می شود dar dānešgāh dars sāate hašt shoru’ mišavad?– Universitetda dars soat sakkizda boshlanadi.
Vaqtning ma’lum paytini aniqroq ko‘rsatish uchun ko‘pincha صبح sobh – ertalab, بعد از ظهر ba‘d az zohr – tushdan so‘ng, وقت عصر kech, kechqurun, درست dorost – rosa kabi so‘zlari ham ishlatiladi. Bu so‘zlardan faqat درست do‘ro‘st so‘zi vaqtni ifodalovchi birikma boshida, qolganlari birikma oxirida kelib, u bilan izofa orqali bog‘lanadi.
درست ساعت پنج است dorost sāate panj ast– rosa sāat beshda. ساعت چهار بعد از ظهر sāate čāre ba‘d az zohr – tushdan so‘ng soat to‘rtda.
Do'stlaringiz bilan baham: |