Обсуждены и интерпретированы основные вопросы компьютерной лингвистики


ing Advisory C om m ittee-A L PA C  REPORT)



Download 53,48 Mb.
Pdf ko'rish
bet66/163
Sana26.07.2021
Hajmi53,48 Mb.
#128715
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   163
Bog'liq
Kompyuter lingvistikasi. A.Rahimov

ing Advisory C om m ittee-A L PA C  REPORT) boMib o 'td i.63 U n d a  avtom atik 
tarjim a  b o 'y ic h a   «Language  and  M ashines:  Computers  in  Translation  and 
Linguistics»  (« T il  va  m ashinalar:  tilshunoslikda  va  tarjim ada  kom pyuter- 
lar»)  deb  nom langan  salbiy  m a ’nodagi  m a ’ruza qilindi  va  yuqori  d a rajad a 
sifatli  av to m atik   tarjim ani  t a ’m inlovchi  universal  tizim  yaratish  natijasizli- 
gi  va  im konsizligi  t a ’k id lan d i.  S h u n in g d ek ,  m a ’ru z a d a   k o ‘rsatilish ich a, 
«tabiiy  tarjim a»  (inson  tarjim asi)  m ashina  tarjim asidan  arzo n ro q  va sifatli- 
roq.  S h u n d an  keyin ja h o n  m iqyosida av to m atik  tarjim aga oid tad q iq o tlarn i 
m oliyalashtirish  keskin  kam ayib  ketdi.  U la r  faqatgina  Y ap o n iy ad a  davlat 
to m o n id an   m oliyalashtirildi.  «G enerel  M otors»,  «Siemens»,  «L G »,  «Phi­
lips»  kom paniyalari  bugungi  k u n d a  d u n y o d a  avtom atik  tarjim aga oid izla- 
nishlarni  m ab lag 1  bilan  t a ’m inlab  turadi.
A Q SH   harbiy  havo  kuchlari  buyurtm asi  b o 'y ich a  D .T om   rahbarligida 
SY ST R A N   av to m atik   tarjim a  sistem asi  ishlab  chiqildi.  M azk u r  tizim  yor- 
dam id a  bir  yilda  2,5  mln  sahifa  m atn   ingliz  tilidan  nemis,  fransuz,  ispan, 
y u non,  italyan  tillariga  ham da  fransuz  tilidan  ingliz,  ispan,  italyan  tillariga 
tarjim a  qilinadi.  A vtom atik  tarjim a  b o 'y ic h a   dunyodagi  eng  yirik  loyiha 
1991-yilda  A Q S hda  N A SA   m utaxassislari  tom o n id an   yaratilgan:  DIA N A . 
U ning  hajm i  10  mln  ta  s o ‘zni  tashkil  etadi.  U   dunyoning  6  ta  yirik  tiliga 
asoslanadi:  ingliz,  rus,  fransuz,  nem is,  arab ,  ispan.
R us olim lari ham   professor L y ap u n o v  rahbarligida «Vista Technology» 
kom paniyasi «Retrans Vista» loyihasini ishlab chiqdi. U ning  tarkibiga kiruv- 
chi  3  m ln  400  m ingta  s o ‘z  x o tirag a  kiritildi.  Shunda  1  m ln  800  m ingtasi 
ruscha-inglizcha,  1  mln  600  m ingtasi  inglizcha-ruscha  so 'z d a n   ib o rat.
Bugungi  k u n d a  av to m atik   tarjim an in g   quyidagi  sistem alari  m avjud.  40
65 
Слокум  Дж.  Обзор  разработок  по  машинному  переводу:  история 
воп роса,  соврем енное  состояние  и  перспективы   разви ти я  //  Н овое  в 
зарубежной лингвистике.  Вып.XXIV.  Компьютерная лингвистика. -  М.,  1989.
-  С.358.


Kompyuter  lingvistikasi asoslari
75
m ln  ta   so ‘z  xotira  kuchiga  ega  YEUROTRA  sitem asi  -   Y evropa  olim lari 
to m o n id an   ishlab  chiqilgan.  U  b arch a  yevropa  tillari  b o 'y ich a  av to m atik  
tarjim an i  am alga  oshira  oladi.  SOKRAT  sistem asi  40  m ln  ta  so ‘z  x o tira 
kuchiga  ega.  D unyodagi  40  ta   tilda  av to m atik   tarjim ani  am alga  oshiradi. 
Y a ’ni  qaysi  tilda  W indow s  operatsio n   tizim i  versiyasi  m avjud  b o is a ,  shu 
tild a  a v to m a tik   ta rjim an i  am alga  o sh ira  oladi.  Lingvo  sistem asi  (lingvo 
ko m p y u ter  lu g 'ati)  -   bu  lu g 'a tg a   ham   duny o n in g   40  tilidagi  m a ’lum otlar 
ja m la n g a n .  1990-yillarda  A m e rik a d a   Global  Link,  R o ssiy ad a  PR O M T 
av to m atik   tarjim a  tizim lari  yaratildi.
In tern et  tizim ining  rivojlanishi  natijasida  av to m atik   tarjim a  global  tar- 
m o q d a ham  tashkil etildi, y a ’ni  hozirgi k u n d a online-tarjima tizimi ham  faol 
y o ‘lga  q o ‘yilgan.
A v to m atik   tarjim aning  kam chiliklari:
1.  S o 'zla r  av to m atik   tarjim a ja ra y o n id a   t o ‘g ‘rid a n -to ‘g ‘ri  tarjim a  qili- 
nadi.  S huning  uchun  tarjim a  g ram m atik  q o id alarg a  deyarli  rioya  qilinm a- 
gan  h o ld a  am alga  oshiriladi.
2.  A v to m atik   tarjim a  qilingan  m atn n i  uslub jih a td a n   ta h rirlab   chiqish 
z a ru r  b o ‘ladi.
3.  H ozirgi m avjud av to m atik  tarjim a qiluvchi sistem alar so 'z la r biriku- 
vini  h am   deyarli  n o to ‘g ‘ri  tarjim a  qiladi.
4.  A v to m atik   tarjim a  polisem iya,  om onim iya,  tro p lar,  frazeologizm lar, 
idiom alarni  e ’tib o rg a  olm aydi.
M asalan,  The  bat  looks  like  a  mouse  with  wings  gapini  rus  va  o ‘zbek 
tiliga  tarjim a  qilishda  h a r  bir  so 'zn in g  polisem antik  va  om onim lik  kabi  se- 
m an tik   q irralarin i  e ’tiborga  olish  zarur.  A ks  h o ld a  tarjim a  m uvaffaqiyatli 
chiqm aydi.  Jum ladagi  bat  so ‘zi  « k o ‘rsh ap alak » ,  «belkurak»,  « to 'q m o q » , 
«kich ik   ziy o fat»   k ab i  m a ’n o la rn i,  look  s o ‘zi  esa  « q a ra m o q » ,  «nigoh», 
« k o ‘rinish»  m a ’nolarini  anglatadi.  B unda  m azk u r  so ‘zlar  rus  yoki  o ‘zbek 
tiliga  tarjim a  q ilinayotganda  m os  ekvivalentini  tan lash   uchun  k ontekst  va 
uning  d istributsiyasidan  (qurshovidan)  kelib  chiqish  zarur.  U sh b u   holat, 
ayniqsa,  idiom atik  ifodalar  q atn ash g an   m a tn la r  tarjim asida  m urakkablik 
tu g 'd ira d i.  M asalan,  You are an apple o f  m y eyes jum lasi «Siz k o ‘zlarim ning 
olm asisiz»  tarzid a  s o ‘zm a-so‘z  tarjim a  qilinadi,  chunki  «apple»  so'zining 
den o tativ e  m a ’nosi  «olmawdir.  Lekin  k o n tek std an   kelib  chiqib  tarjim aga 
yondashilsa,  t o ‘g ‘ri  tarjim a  yuzaga  chiqadi.  B unda jum lan in g  «an  apple  o f 
my eyes» qismi idiom a ekanligini n azard a tutish lozim  va u «Siz k o ‘zim ning 
oq-u  qorasisiz»  tarzidagi  gap  hosil  b o ia d i.
T arjim adagi  m oslik  3  xil  b o ‘ladi:
1)  ekvivalent  m oslik  -   b u n d a  bir  tildagi  so ‘z  boshqa  bir  tildagi  so'zga


76
A. Rahimov
tarjim ad a  t o ‘la  m uvofiq  keladi.  M asalan,  rus  tilidagi  «книга»  so ‘ziga  ing­
lizcha  «book»  so 'zi  tarjim ad a  to ‘la  m os  keladi.
2) 
variantli  m oslik  -   b u n d a  sinonim iya  va  polisem iya  asosida  so'zning 
m a ’nosiga  m os  keluvchi  v a rian tlar  ham   chiqariladi.  M asalan ,  rus  tilidagi 

Download 53,48 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   163




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish