Обсуждены и интерпретированы основные вопросы компьютерной лингвистики


Matnning  rus  tilidan  ingliz  tiliga  qilingan  tarjima  oraliq  natijalari



Download 53,48 Mb.
Pdf ko'rish
bet74/163
Sana26.07.2021
Hajmi53,48 Mb.
#128715
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   ...   163
Bog'liq
Kompyuter lingvistikasi. A.Rahimov

Matnning  rus  tilidan  ingliz  tiliga  qilingan  tarjima  oraliq  natijalari
fragmenti 
П еревод 00001  00002  text  tran slatio n  
текстов 00002


Kompyuter  lingvistikasi  asoslari
c  00003  00004  00005  00006  00007  00008  from  
some n atu ral  languages into others
одних  00004 
естественных  00005 
язы ков 00006 
на 00007 
другие 00008
- 00009  - / is
слож ны й 00010 com plicated / com plex / co m p o u n d  / 
difficult
творческий 00011  00012  creative  process 
процесс 00012 
,00013
требую щ ий  00014  requiring / dem anding / claim ing / 
m aking the dem and 
от 00015 from  
переводчика 00016 in terp reter / tran slater
не 00017 00018  n o t only / n o t ju st 
т о лько  00018
соответствую щ ей  00019  corresponding / ap p ro p ria te  /
respective / adequate 
лингвистической  00020  linguistic
п одготовки 00021  training /  p re p a ra tio n / 
getting ready / preparing
,00022
но 00023 00024  b u t as well  / b u t also 
и 00024
хорош их  00025 good / nice / well 
знаний 00026  know ledge  / know ing 
тех  00027  those 
предметны х  00028  00029  subject field / object areas 
/ application dom ain
областей 00029 
, 00030
к 00031  00032  to which 
которы м  00032 
переводимы е 00033 00034  tran slated  texts 
тексты   00034 
относятся 00035  relate  / belong / concern 
.00036


84
A. Rahimov
S h u n d an  so ‘ng tarjim a ikki rejim da am alga oshiriladi:  1) av to m atik  ta r ­
jim a  rejimi;  2)  oraliq  tarjim a  natijalarini  intellektual  tah rirlash   im koniyati 
m avjud  b o ig a n   interaktiv  rejim.  A v to m atik   tarjim a  rejim ida  ruscha  m atn- 
dagi h a r bir s o ‘z va birikm a uchun faq at b itta  (o d a td a , eng asosiy, sinonim ik 
q ato rd ag i  d o m in an tlik   xususiyatiga  ega  b o ‘lgan  so ‘z)  inglizcha  ekvivalenti 
tan lan ad i  va  m atnning  m orfologik,  sem antik-sintaktik  analizi  asosida  sin- 
tez ja ra y o n i  b o sh lan ad i, so ‘ng gap stru k tu rasi  shakllanadi  va  tarjim a  yuza­
ga  chiqadi.  In terak tiv   rejim  ham   xuddi  av to m atik   tarjim a  singari  b o ia d i, 
bu n d a  faq at  foydalanuvchi  (tarjim o n -m u h arrir)  ta k lif etilgan  tarjim a  vari- 
an tlarin in g   sem antik jih a td a n   eng  m os  keluvchi  ekvivalentini  o ‘zi  tanlash 
im koniga ega b o ia d i, shuningdek, gap stru k tu rasi, so ‘z tartibini ham  lingvis- 
tik  bilim idan  kelib  chiqib  o ‘zi  ta h rir  qilishi  m um kin.
Shuni alo h id a t a ’kidlash zaru rk i, yuqoridagi h a r uchala konsepsiya ham  
a v to m a tik   ta rjim a   sifati  va  s a m a ra d o rlig in i  o sh irish ,  til  b ilan   b o g i i q  
to 'siq larn i  y o 'q o tish   y o iid a g i  m uvaffaqiyatli  izlanishlar  hisoblanadi.

Download 53,48 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   ...   163




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish