[166]
от
имени хана. Я туда отправился со всею своею свитою и 30 конвойными
казаками
115
По «хивински» праздник был великолепный. Говорят, что мы
проглотили 20 пудов сахара. Битых четыре часа провел я в спорах с тремя
ханскими министрами, после угощения. Эти конференции ни к чему не ведут:
когда пропрешь к стене хивинских уполномоченных, они отмалчиваются за
израсходованием доводов и никогда не сдаются на логическое изложение
фактов и выводов. Вы не можете себе представить до какой степени мухи
отравляют нашу жизнь в Хиве. Днем и ночью тысячи их меня преследуют в
комнате, мною занимаемой».
Обед этот был дан от имени хана, который якобы не может лично
присутствовать, но присылает угощение со своего стола своим гостям. Обед
послужил прологом продолжительного совещания моего о тремя министрами
и двумя сановниками, приближенными к хану и которым поручено было
попытаться со мною сговориться на счет предложенных мною условий, на
которых я продолжал ежедневно настаивать. В конце концов они единогласие
объявили мне, что хан принимает все пункты предложенного мною проекта
договорного акта, за исключением пропуска судов и, наконец, согласен и
пропустить меня с посольством и конвоем в Бухару. Я ответил, что для того,
чтобы дать отчет Государю, я обязан знать причину несогласия хана на
свободное плавание судов русских в р. Аму, ибо не решусь доложить Его
Императорскому Величеству об отказе хана в нашем требовании без указания
на какие либо основательные причины. Отрицательный ответ может быть
принят у нас за признак того, что хан не
[167]
дорожит приязнью
могущественной России. После четырех часовой конференции, сбитые с толку
моими опровержениями и замечаниями на их доводы, которые они вполне
исчерпали, не находя уже ответов на мои настояния и начиная понимать из
моих слов ту опасность, которой Хива может подвергнуться, если не
согласится добровольно допустить свободное плавание наших судов, которые,
как я дал заметить, в состоянии проникнуть в Аму и без разрешения ханского,
сановники ханские стали было уже колебаться. Выяснилось при этом, что они
с одной стороны до того боятся Эмира, что не смеют изъявить своего согласия
до получения ими ответа на запрос посланный Наср-Улле и возвращения из
Бухары посланца, отправленного туда, для разъяснения вопроса, а с другой
стороны опасаются и отпустить меня с положительным отказом. Сановники
под конец сделали мне предложение отправить с нами в Бухару
уполномоченного ханского, которому поручено было бы подписать со мною
дружественный акт в Бухаре; как только Эмир допустит, со своей стороны,
плавание наших судов по р. Аму. Очевидны были неудобства такого
появления хивинского посланца, в сообществе со мною в Бухаре, и потому я
отверг это странное предложение, заявив, что не соглашаюсь на заключение
дружественного акта без требуемого нами права плавания по р. Аму и
заключил просьбою доставить мне окончательный и положительный ответ
хана: да или нет, так как тратить время в беспрестанном повторении одного и
того же не намерен.
До 21 Августа настойчивые мои требования и объяснения до такой
степени поколебали всех ханских сановников и самого, хана, что я имел
полное основание надеяться уговорить их подписать изготовленный мною
проект договорных условий, которыми допускалось плавание наших судов с
будущего 1859 г. Но снова неожиданно расстроились мои предположения. 21
Августа хан получил донесение эсаул-баши, что с парохода «Перовский»
посылаются постоянно лодки, для производств съемок и промеров, что
русские изучают тщательно все рукава реки и что из Кунграда бежал на наше
судно пленный раб персиянин, которого выдачу
[168]
напрасно пытались
хивинские чиновники и кунградский начальник вытребовать от Бутакова.
Переполох между рабовладельцами и хивинскими сановниками был большой:
им угрожал личный имущественный ущерб, ибо все их земли возделывались
рабами персиянами которых им продавали. Туркмены ходившие на поиски к
Персидской границе. Проданный в Хиву персиянин, не видевший
возможности спастись бегством чрез голодные степи, обращался в рабочую
скотину, на которую взваливали вою тяжелую работу, все хозяйственные
заботы и который служил вечно, до могилы, усердно и безропотно, под
страхом самого грубого произвола и тяжких истязаний. Что же будет с
ленивым и своекорыстным хивинцам, когда невольники персияне увидят
возможность сбросить с себя иго рабства? что станет с Хивою, когда луч
свободы, направленный мощною русскою рукою проникнет в темную,
безмолвно повинующуюся слепому произволу чиновников и земельных
владельцев массу рабочих, обремененных непосильным трудом? Что будет с
ханскою властью, если даже невольники могут безнаказанно приобретать
свободу под защитою русского флага и смеяться над бессилием своего
властелина и своих владельцев? Вот помыслы, которые навязывались
хивинцам по получении печального для них известия о бесплодных усилиях
Кунградского правителя вернуть беглого персиянина и доказать населению,
что русские не смеют укрывать у себя невольников. Случай с персиянином
произошел в самое неблагоприятное для посольства время, когда переговоры
наши близились успешно к концу и я, в утро 20 Августа, т.е. перед самым
получением кунградских вестей, просил мехтера и Куш-беги, в знак приязни к
России и доброжелательства к Персии, отпустить нам человек 30 пленных
персиян, недавно приведенных туркменами и проданных в Хиве в неволю. Эти
30 человек были персидские солдаты, захваченные близ Астрабада
туркменами, во время весеннего набега. Я предполагал внести за них частным
владельцам этих невольников (если бы они не все принадлежали самому хану),
следуемый выкуп (деньгами) и намерен был воспользоваться этим
случаем
[169]
чтобы, под предлогом возвращения выкупленных пленных в
Персию и охранения их от вторичного захвата Туркменами, отправить их, с
охранным хивинским и чаудурскими листами, с одним из членов посольства и
топографом, в Мерв и Мешхед, для передачи Персидскому правительству.
Исполнение этой мысли соответствовало бы вполне и нашим политическим
видам и желанию захватить исследованиями нашими и съемками по
возможности обширнейшую полосу Средней Азии. В виду переполоха,
произведенного беглым персиянином в Кунграде, и для избежания
дальнейших недоразумений, по поводу вывоза персиян из ханства, — я должен
был отказаться от осуществления моей мысли и не продолжать моих
настояний, обреченных на неудачу при изменившихся внезапно
обстоятельствах. Под впечатлением этого известия собрался опять совет
ханский, на этот раз очень многочисленный и, после долгого совещания,
пришел к заключению, что русские пароходы решительно опасно и вредно
пускать в реку; во 1-х потому, что они оделяют подробную съемку реки,
вполне ознакомившись с местностью и записав все на «бумагу, по своему
обычаю будут знать местность лучше самих хивинцев», а сим воспользуются,
чтобы, при первом благоприятном случае, овладеть ханством; во 2-х, если
русские, как старался доказать посланник, и не имеют ныне прямых
враждебных замыслов, то действиями своими относительно невольников, они
могут разорить землевладельцев, сановников и самого хана, уводя
безнаказанно и беспрепятственно на судах хивинских пленников персиян —
единственных работников в ханстве. К такому зловредному действию может
побудить русских тесная связь их с Персиею, простирающаяся по понятиям
хивинцев до того, что в Персии чеканят монету на имя Государя
Императора
116
и Шах держит при себе, вместо гвардии, русское войско; и в 3-
х, обаяние ханской власти будет поколеблено, если население увидит, что
каждый
[170]
командир русского судна может принимать безнаказанно под
свою защиту беглых, укрывающихся от местных властей и людей,
приговоренных к наказаниям, а также освобождать от рабства невольников,
вопреки хану и исполнителей его воли.
Настоящий случай увоза персиянина русским пароходом будет служить
весьма пагубным примером для всех других жителей ханства, в особенности
же для рабов и рабынь.
Хан поздно вечером того же дня прислал мне своего приближенного, в
роде адъютанта, объявить о полученном известии, из Кунграда и требовать от
меня, именем Сеид-Махомеда, немедленной выдачи персиянина и
распоряжения о прекращении Бутаковым производства «розысков и снятия
планов» в устьях Аму. В виду такого категорического личного вмешательства
хана в это дело, я старался избегнуть крутого разрыва переговоров и отвечал
уклончиво, отозвавшись неимением никаких известий не только от парохода,
но даже от посланного мною, для разъяснения мне происходящего в устьях и
Кунграде, чиновника (коллежского советника Галкина); при отсутствии
положительных сведений, сделать какое либо распоряжение немыслимо,
донесениям же хивинских чиновников не могу нисколько верить, ибо уже
несколько раз имел случай удостовериться в их преувеличенности и
неосновательности, в чем и сам хан мог бы кажется убедиться, по той
бессмыслице, какая была ему понесена при моем вступлении в пределы
ханства. Все что я могу сделать — это написать о донесениях Кунградских
командиру «Перовского» и требовать от него объяснений. Письмо мое я
пошлю с больными чиновниками, коих необходимо отправить на пароход, по
невозможности для них продолжать сухопутное путешествие далее. Я
воспользовался сим случаем, чтобы облегчить таким образом безопасный
переезд по р. Аму отправляющихся на р. Сыр заболевших четырех спутников
моих и с ними нескольких ослабевших от лихорадок нижних чинов.
Прискорбно
было,
что
Струве,
добросовестно
производивший
астрономические наблюдения в продолжение всего пути нашего до Кунграда,
не мог продолжать свои занятия, но, страдая
[171]
жестоким ревматизмом в
суставах, он находился в таком положении, что решительно не мог следовать
с нами в Бухару.
При других обстоятельствах и без возбужденного мною в хане желания
скорейшего доставления посылаемых мною спутников моих на пароход, наши
больные, отправляясь на хивинской лодке и находясь несколько дней
совершенно во власти хивинцев, могли быть задержаны в Кунграде Эсаул-
башею для размена с беглыми персиянами и как залог, при переговорах с
Бутаковым, по свойственному своеволию кунградского начальника. Но, связав
отправление их с исполнением желания хана скорее избавиться от присутствия
в устье судов наших, я приобретал для больных спутников моих самое
надежнейшее обеспечение в скором доставлении на пароход и единственное,
бывшее в моей власти.
На другой день утром получил я уведомление, чрез Диван-беги, что
коллежский советник Галкин, — отправленный из Хивы, вместе с хивинским
чиновником на лодке, в конце Июля месяца, к Бутакову, чтобы уяснить
происходившее в Кунграде и отстранить недоразумения между нашими
моряками и хивинцами, сообщить начальнику флотилии сведения о нашем
положении и выставить ему на вид необходимость действовать более
осторожным образом, пока посольство находится как бы в виде заложников в
руках хивинцев, доехал благополучно до парохода, но должен был остаться на
нем, вследствие неприятных объяснений с Кунградским губернатором
относительно выдачи хивинцам беглого персиянина. По своему обычаю
хивинцы прикрывали свое своеволие и грубость объяснением, что «мол не
наша вина, что чиновник ваш к вам не вернулся, а остался на пароходе, потому
что поссорился с нашими чиновниками и с ними побранился»... Такое
объяснение мне служило лучшим доказательством, что Галкин держал себя с
подобающим достоинством и не подчинился возмутительному нахальству
Есаул-баши.
22 Августа получил я сведение, что не только эмир, но и противник его
хан Коканский, поддерживавший сношения с Хивою,
[172]
в виду своей
распри с Бухарою, прислал Сеид-Мохамеду письма, в которых советует ему
не пропускать наших пароходов, чтобы избегнуть еще большей и постоянной
опасности от соседства с Россиею. Это заявление окончательно утвердило
хивинцев в решимости не соглашаться на письменное обязательство
допустить свободное плавание наших судов по р. Аму. Удостоверившись в
невозможности
преодолеть
дипломатическим
путем
встреченное
сопротивление и имея в виду с одной стороны Высочайшее повеление избегать
разрыва с Хивою, а с другой — сознанную бесполезность какого-либо
дипломатического письменного акта с таким разбойничьим правлением,
каково тогда было хивинское, я счел более сообразным с достоинством России
отказаться от дальнейших бесплодных переговоров и добиться лишь
скорейшего и, по возможности, мирного выступления нашего из Хивы. А
потому я известил Куш-беги и Мехтера о решимости моей предпочесть
совершенно
отказаться
от
заключения
какого-либо
письменного
дружественного акта между Россиею и Хивою, нежели допустить, чтобы в
акте, который мне Государем позволено заключить с Хивою, выпущено было
одно из главнейших требований наших, соответствующее тем приязненным и
торговым сношениям, которые мы готовы были установить. Принять от хана
акт без включения этого существенного условия я считаю себя не в праве.
Вместе с тем, чтобы не оставаться в долгу угощений у хивинцев и показать,
что я покидаю их без злобы и в мирном настроении, я пригласил всех
главнейших сановников и приближенных хана на обед к себе на другой день,
23 Августа. Обет был накрыт на каменных возвышениях (нечто в роде
террасы) в саду занимаемом посольством. После обеда пущен был небольшой
воздушный шар, крайне удививший хивинцев и сочтенный мусульманами за
бесовское наваждение; сад был иллюминован разноцветными фонарями и
шкаликами, а затем пущен был фейерверк, привезенный из Оренбурга и очень
удавшийся. Вечер окончился раздачею подарков гостям, и в знак прощенья
было поставлено перед каждым гостем по голове сахара.
[173]
Мы стали деятельно готовиться к походу и нанимать верблюдов. 24
Августа, когда я уже ложился снять, явился в наше подворье адъютант хана, с
приглашением мне тотчас же ехать к Сеид-Мохамеду, для личных
переговоров, но с добавлением, что хан желает меня принять одного, без свиты
и конвоя, и просит приехать без оружия. Условия подобной ионной аудиенции
возбудили в нас естественно подозрительность, тем более, что во время всего
пребывания нашего в Хиве, Азбирген и другие киргизы, выражавшие нам
тайно свою преданность, не переставали извещать нас о замыслах хана
«извести русскую миссию и конвой» или по крайней мере, захватить
«посольство» и для сего, заманив его во дворец, не выпустить живым, если он
не согласится на все ханские требования». Зная вероломство и
невежественную дикость повелителя Хивы, я тем не менее решился
пренебречь личною опасностью, чтобы доказать хану, что я его не боюсь и не
допускаю возможности насилия с его стороны. Я ответил посланному, что,
несмотря на неурочный час, тотчас буду, взяв с собою переводчика и
секретаря, а что касается до оружия, то я явлюсь в той форме, которая
предписана уставом, Царским, и с шашкою не намерен расставаться. Взяв с
собою лишь двух лихих казаков уральских, у которых, как и у меня, было для
воякой предосторожности по два заряженных револьвера в кармане, я
отправился верхом с драгоманом Батаршиным, который трусил не на шутку и
во время нашего разговора с ханом совсем было растерялся. Предвидя это, я
взял с собою, в виоле казаков, моего вестового урядника Еремина, человека
бесстрашного и бойко говорившего по-татарски. На случай несчастного
исхода конференции, я оставил Кюлевейна, который в качестве старшого
дипломатического чиновника мог бы продолжать переговоры, а начальнику
конвоя Буренину дал запечатанный конверт, с приказанием распечатать чрез
час после моего отъезда. В пакете было приказано мною начальнику конвоя
поднять всех людей, приготовиться к бою и ожидать исхода моей ночной
конференции, действуя потом по обстоятельствам для спасения миссии и
благополучного
[174]
возвращения в Россию, по соглашению с Кюлевейном;
моих приказаний, чрез каких-либо посланных не пополнять, для избежание
коварной измены, пока снова лично не покажусь конвою. Вещи мои, портреты
семейные и деньги передал я на хранение моему верному слуге Дмитрию
Скачкову, слезно убеждавшему меня не рисковать и «не верить азиатам,
которые вас хотят извести а мы все тогда пропадем». Обстановка конференции
была не привлекательная, и ханский дворец, в эту ночь, походил скорее на
становище атамана разбойников, нежели на помещение повелителя отравы,
беседующего с аккредитованным к нему посланником европейской державы.
У ворот дворцового двора торчали два огромных кола, на которых мучились
две жертвы варварского правления, — вероятно, для моего личного
устрашения и произведения воздействия на мою нервную систему.
Несчастные казненные освещались заревом большого костра. Костры
несколько меньших размеров были расположены по двору и в заворотах
темных коридоров, ведущих на внутренний дворик, где происходила
аудиенция. Костры эти освещали нам путь, но вместе с тем бросали
красноватый, зловещий оттенок на вооруженных халатников, в высоких
туркменских шапках, составлявших дворцовую стражу и размещенную по
всему пути нашего шествия внутри дворцовой ограды. Я нашел хана на
небольшом дворике, сидящем на возвышении, сложенном из глины и
покрытом коврами, он сидел так высоко, что я не мог бы до него достать
117
.
На ступеньках сзади и по бокам седалища стояли вооруженные с ног до головы
люди. Мои объяснения с ханом приняли тотчас же весьма крутой и острый
характер, потому что он мне заявил, что не может допустить опасное для Хивы
плавание наших судов по р. Аму прежде, нежели я соглашусь на проведение
граничной линии между Россиею и Хивою по р.р. Эмбе и Сыру, т.е. признаю
Усть-Урт и кочевья
Do'stlaringiz bilan baham: |