Mundarija: Kirish bob. XX asr Misr adabiyoti va unda Najib Mahfuzni o‘rni


Atirgul bog’i hikoyasidagi chigallikning yechimi



Download 52,77 Kb.
bet5/7
Sana06.07.2021
Hajmi52,77 Kb.
#110856
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
Najib Mahfuz Atirgul bog'i

2.2. Atirgul bog’i hikoyasidagi chigallikning yechimi
ولكن لماذا لم يكن لحمزة قنديل صديق في الحارة ؟ .. وهو ما يرجح بأنها كانت تضمر له العداء ؟ . قال شيخ الحارة : إنه كان ممن سبقوا إلى شيء من التعليم ، فكان يجلس في المقهى يحدث الناس عن عجائب الدنيا التي يطلع عليها في الصحف فيثير الدهشة ويجذب الانتباه18 .

Ammo nega Hamza Qandilning mahallada do'sti yo'q edi? .. Qaysi biri unga nisbatan dushmanlik tuyulishi mumkin? . Shayx al-Xara aytadi: U qandaydir ma'lumot olishdan oldin bo'lganlardan biri bo'lgan, shuning uchun u kafeda o'tirar, odamlarga o'zining gazetalarida ko'rgan dunyoning mo''jizalarini aytib berar, qoshlarini ko'tarib, e'tiborni tortar edi19.

Hamza Qandilni mahallada birorta do’sti yo’q edi. Ammo u mahalla kafesida o’tirganini Shayx al-Xara aytar ekan, u holati va ko’rinishiga urg’u berib ketadi.

هكذا صار قعر كل مجلس يكون فيه ، واحتل مركزا لا يراه الناس لائقا إلا برجال الحكومة أو الفتوات ، فحنقوا عليه وتابعوه بقلوب ملينة بالسخط والحسد 20.

Shunday qilib, u har bir kengashning pastki qismiga aylandi, u odamlar maqbul deb bilmaydigan pozitsiyani egallab olishdi, faqat hukumat odamlari yoki bezorilar bilan, shuning uchun ular uni g'azablantirdilar va g'azab va hasadga to'la yuraklar bilan ergashdilar21.

Inson ko’nglida samimiylik barq urib turmog’i lozim. Qandil hamma odamlarni g’azablantirgan voqea yuz bergani aniq, ammo qaysidir ma’noda mahalla odamlari san manga tegma , man senga tegmayman zaylda ish ko’rganlari ham aniq.

وبلغ الأمر نهايته من التوتر عندما تكلم ذات يوم عن القرافة كلاما عد خارجا عن حدود العقل . وذلك عندما قال في أثناء حديث له :

- انظروا إلى القرافة ، إنها تقع في أجمل موضع في حينا 22!


Bir kuni u aql bovar qilmaydigan narsalar, so'zlar haqida gapirganda, masala keskinlik bilan tugadi. U u bilan suhbat paytida shunday degan edi:

- Shaharga qarang, u bizning mahallamizning eng chiroyli joyida joylashgan23!

Qotillik yuz bergan mahalla ko’rishi va chiroyli ekanligi shu zaylda berib ketgan. Qandilni nega mahallamiz eng chiroyli joyda joylashgan degan so’zlari shayx eslamoqda deb kitobxon qiziqadi ham.

وتساءل الناس عما يريد فقال :

- تصوروا شمالها حيا سكنيا ، وجنوبها حديقة ! وغضب الناس غضبا لم يغضبوه من قبل . وانهالوا عليه لوما وتعنيفا ، وذكروه بكرامة الأموات وواجب الولاء لهم ، وكان بيومى زلط على رأس الهائجين فحذره من العودة إلى فضاعف من غيظ الناس وحنقهم ، وتجمعوا أمام شيخ الحارة بين صباح الرجال وعويل النسوة وطالبوه بان يبلغ الحكام بان قرار الحكومة باطل وحرام وضد الدين وضد كرامة الأموات24 .



Odamlar nima istayotganini so'rashdi, shuning uchun u shunday dedi:

Uning shimolini turarjoy mahallasi, janubini esa istirohat bog'i deb tasavvur qiling! Va odamlar bundan oldin qilmaganlaridan g'azablandilar. Ular uni ayblashdi va uni buzishdi va o'lganlarning qadr-qimmatini va ularga sodiqlik burchini eslatdilar, Bayumiy savatchilarning boshiga qadam qo'ygan edi, shuning uchun u odamlarning g'azabi va g'azabini kuchaytirishga qaytmaslik haqida ogohlantirdi. Ular erkaklar Sabahi va ayollarning nola qilishlari orasidagi mahalla shayxi oldida to'planib, hukumatdan chiqarilgan qarorning din va o'lganlarning qadr-qimmatiga zid ekanligi haqida hukmdorlarga xabar berishlarini talab qilishdi25.
Voqealar o’z yechimi shu yerda yechilyotgandek go’yo. Qandil qabristonni o’zgartirmoqchi bo’lgan. U qabristonni istirohat bog’i sifatida bo’lishi xohlagan. Ammo xalq bu ishi dinga va o’lganlarga hurmatsizlik ekanligi ta’kidlaydi.

وقال لهم شيخ الحارة إنه لا يقل عنهم غيرة على كرامة الأموات ، ولكنهم سينقلون من مكان إلى مكان مع المحافظة الكاملة على الحرمة والكرامة ، فقالوا في إصرار : إن هذا يعني أن اللعنة ستحيق بالحارة ومن فيها 26.



Mahalla shayxi ularga o'liklarning qadr-qimmati uchun ulardan kam bo'lmagan rashkchi ekanligini, ammo ular muqaddaslik va qadr-qimmatni to'liq saqlagan holda joydan joyga ko'chirilishini aytdi27.

O’liklarni boshqa joyga ko’chirish haqida aytdi ammo bu ularga nisbatan va xalqqa nisbatan qilinishi lozim bo’lmagan voqeadek go’yo.

وصارحهم الرجل بأن قرار الحكومة نهائي وأن الأولى بهم أن يتأهبوا للتنفيذ28 .

Erkak ularga hukumat qarori yakuniy ekanligini va ularni amalga oshirishga tayyorgarlik ko'rish yaxshiroq ekanligini aytdi29.

Qaror qabul qilindi, demak endi qabriston bog’ga aylanadi. Insonni nafsi shunday yomonki, u odamlarni nimalarga boshlashini bilib bo’lmaydi.

وانصرف عنهم وزلط يقول بصوت كالنهيق : - ما سمعنا عن شيء مثل ذلك منذ عهد الكفار30 !

Va u ulardan yuz o'girdi va baland ovozda titrab: - Biz kofirlar davridan beri bunday narsa haqida eshitmaganmiz31!

Ma’lumki, Misrnni fransuzlar egallab olishganlarida ham diniy qadr qiymatlariga putuq yetkazmagan. Xalq tug’’yoni ham shuni bot bot ta’kidlaydi.

واختلط السخط على الحكومة بالسخط على قنديل فصار واحذا . ورجع بیومی زلط من سهرة ذات ليلة مخترقا طريق المقابر . وعند السبيل الصغير برز له هيكل عظمی متلفعا بكفن ، فتعمر زلط وطار ما في دماغه من دماغه .

قال الهيكل :

- الويل لمن ينسى موتاه أو يتهاون في أثمن ما يملك وهو القبر.

ورجع زلط إلى الحارة وقد امتلأ بهمسات الموت ، والحق أنه لم يخف على أحد أنه قاتل قنديل . لم يبح بسره أحد خوفا وانحيازا .

وقيل : إن تلك الحقيقة ترامت إلى مأمور القسم ، ولكنه كان أيضا ضد نقل القرافة المدفون فيها أجداده ، وقيدت القضية ضد مجهول وراح دم قنديل هدرا .

ختم شيخ الحارة حديثه معي بنغمة آسفة ونحن جلوس في حديقة الورد التي كانت ذات يوم قرافة حينا العتيق32.



Qandilda hukumatdan norozilik g'azab bilan aralashgan. Mening kunim Zalat bir kuni kechqurun qabrlardan o'tib qaytib keldi. Kichkina favvora ustiga unga kafan bilan o'ralgan skelet paydo bo'ldi va Umar sirpanib miyasidan uchib chiqdi. Ma'bad dedi: O'liklarini unutganlar yoki eng qimmatbaho narsalarini, ya'ni qabrni e'tiborsiz qoldiradiganlarning holiga voy. Zalat o'lim shiviriga to'la mahallaga qaytib keldi va haqiqat shundaki, u Qandil bilan jang qilganini yashirmadi. Hech kim o'z sirini qo'rquv va xolislik uchun tark etmadi Va shunday deyilgan: Ushbu dalil bo'lim boshqaruvchisiga etkazilgan, ammo u shuningdek, ota-bobolari dafn etilgan voqeani ko'chirishga qarshi bo'lgan va noma'lum shaxsga qarshi ish qo'zg'atilgan va Qandilning qoni behuda ketgan. Bir paytlar eski mahallamizning mushuklari bo'lgan atirgul bog'ida o'tirganimizda Al-Xara shayxi men bilan afsuslangan ohangda nutqini yakunladi33.

Hikoya yakunida Qandilni tiriklar orasida emas, balki o’liklar orasidagilar o’ldirilgani ma’lum bo’ldi. Qadriyatlarga putur yetkazishni oqibatlari shunday voqealikka sabab bo’ldi. Aslida inson o’zi bilmay ko’p narsaga sababchi bo’ladi. Hamma lahzaga solgan ushbu voqealikdan qabristonni atirgul bog’iga aylantirmoqchi bolganlarni ahvoliga voy bo’lganni aytilmoqda.



Xulosa

Xulosa qilib aytadigan bo‘lsak, Najib Mahfuz XX asr Misr adabiyotining eng ko‘zga ko‘ringan olim, adib sifatida e’tirof etiladi. U o‘z ijod faoliyatini XX asr 50-yillarida boshlagan. U o‘z asarlarida hurfikrlikni o’rnini aks ettiruvchi asarlar haqida yozgan. Adibning arab adabiyoti tarixiga oid asarlari ham mavjud. U o‘z asarlari, tadqiqot ishlari mavzusini real voqealar orqali ochib beradi. Adibning hayoti va ijodini, hikoyalarini, “Unutish sadosi” to‘plamidan joy olgan „Atirgul bog‘i“ni tahlil qilish orqali quyidagi xulosalarga kelindi:



  • Najib Mahfuz zamonaviy Misr adabiyotining eng ko‘zga ko‘ringan adibsidir. U o‘z hikoyalarida o‘ziga zamondosh bo`lganlarning hayoti to‘g‘risida yozgan.

  • Uning hikoyasini tahlil qilish orqali barcha hikoyalarining kuliminatsion nuqtasini hikoya boshida keltirishiga guvoh bo‘ldik. Bu uning boshqa hikoyanavislardan farqi hisoblanib, bu kitobxonlarni hikoyaga bo‘lgan ilk qiziqishini keltirib chiqaradi, ularning hikoya to‘g‘risida umumiy xulosa chiqarishini oson bo‘lishini ta’minlaydi..

  • Najib Mahfuz ushbu hikoyasi kitobxonga yanada ta’sirli bo‘lishi, o‘z hissiyotlarini ko‘proq oshkor qilish uchun erkin vaznda yozgan. Uning hikoyasida ramziy tasvir uslubi ustunligi va fikrlar umumlashmalarining kuchliligi, xilma-xil ruhiy holatlar, savol tarzida o‘ziga, kitobxonga murojaat qilish, his-hayajonning balandligi seziladi.

O‘ylaymizki, biz tarjima qilgan hikoyamiz zamonaviy arab adabiyotiga kiritilib, kelajakda yosh arab adabiyotshunos talabalarga havola etiladi. Chunki Bint ash-Shotiyning she’rlari o‘zining ma’no va mazmunga boyligi, aniq ravonligi, shiraliligi bilan barcha she’riyat muhlislari-yu, she’rxonlarga manzur bo‘ladi.


Download 52,77 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish