www.ziyouz.com
kutubxonasi
5
bilan tanishishga taklif qilgan. Qiziq, negadir bu uchrashuvdan hayiqib turibman... bu
Turfonda topganim yashirin matnni xotirimga solyapti...»
Yana bir karra ushbu yozuvlarni to‘g‘ri o‘qiganimga ishonolmay turdim, lekin uni
tugatishga ham, qayta ko‘rib chiqishga ham vaqtim yo‘q edi, sababi, kimdir xonam
eshigini taqillatardi, men darhol u sirli daftarchani qo‘ynimga tiqib, eshikni ochishga
turdim.
5
Qarshimda kelishgan xitoy ayoli turardi. Avval aytganimday, xitoychani mutlaqo
bilmayman, shunga qaramay, xijolatdan qutulish maqsadida o‘zimni hamma narsaga
tayyorday qiyofaga soldim. U mayin va musiqiy xitoychada gapirardi - bu menga forscha
bir she'rni eslatdi:
«Yorim turkiyda co‘zlar, afsus, turkcha bilmayman,
Yo Rabki, uning tili mening og‘zimda bo‘lsa...»
Xitoy ayoli xonamdagi nimagadir ishora qildi. Uni ichkariga taklif qildim. Ostona hatlab
kirarkan, qo‘ng‘iroqday ovozda bir nimalar deb nogahon cho‘milish xonasiga boshladi va
meni ham orqamdan yur, deganday imladi. O'sha paytdagi holatimni bir tasavvur qiling!
Begona yurt, men bilmaydigan til, ishonchsiz ayol, kutilmagan taklif va aytib
bo‘lmaydigan vaziyat - bunday paytda nima qilishim kerak edi u yerda? Darhol miyamga
ikki narsa keldi: birinchisi - bu ayol meni o‘ldirgani kelgan, ikkinchisi - bu ajoyib, xayoliy
bir imkoniyatdan foydalanib qolish kerak. Afsuski, xom xayol qilibman. Ayol avval sovuq
suv, keyin issiq suv jo‘mragini buradi, ulardan otilib suv chiqdi, bir muddat o‘tgach,
vishillagan ovoz chiqdi va suv to‘xtadi. «Shu-shu», tushuntirgan bo‘ldi ayol, «Shu-shu»,
javob berdim men ham. Keyin u qo‘lidagi soatni ko‘rsatib, bir-ikki raqamlarni ko‘rsatdi
va musiqiy bir nimalar deya xonamni tark etdi.
Eshik yoniga suyangan ko‘yi uzun korridorda bu xitoy ayolining ko‘zdan g‘oyib
bo‘lgunicha, nima bo‘lganini tushunishga harakat qilib, serrayib qarab qoldim. Koshki
bilolsam edi.
6
Muhabbat va O'lim doim birga yuradi, - o‘yladim men ikki kun o‘tgach uyda Zev ismli
yahudiy yigitning kundaligini o‘qib o‘tirarkanman. Ajnabiy bo‘lganim uchun ko‘pgina
so‘zlarni harfma-harf tushunaman, ya'ni masalan meni inglizchadagi «always» (har
doim)
co‘zining vaqt bilan aloqadorligi emas, balki makon bilan bog‘liqligi «all ways»
(barcha yo‘llar) qiziqtiradi. Bunday deyishimga asos bor. Yaqinda bir halokatli tahdidga
uchradim. Juda qisqa fursat ichida nihoyatda katta tajriba mujassam, shunday emasmi?
Lekin angladimki, ba'zan hayot deganlari vodoprovod jo‘mragidan oqib tushayotgan
Ko‘k Turklari asiri (roman). Nouman Smaylz
Do'stlaringiz bilan baham: |