Я чай
,
надеждами занёсся,
заколдован. (
А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 136).
Здесь мы видим, как носители конкретных языков, употребляя СВП,
строят, членят текст, организуют его в свой лингвокогнитивный и
лингвокультурологический лад, чтобы добиться всевозможными средствами
языка своей коммуникативно-прагматической установки – интенции,
вложенной в таких типах СВП как прагмативы-ассессивы типа
супрайзив (
what
is more serious, the most striking of all, устига устак, бу хам етмагандек,
ўлганнинг устига кўпкан,,
амазив
(…most surprising of all, most serious of all,
энг кизиғи, шуки, бунинг устига устак, хуже всего, самое удивительное то. И
т. п.),
суппозитив
(мен фараз киламан, ишонаман, ўйлайман, I think, I guess,
You believe, I suppose,),
компаратив
(As you see, As you guess, As you
understand),
консессив
(I confess, I recognize? I accept ……),
аппелятив
(God
save us, God forbid us, God bless you, Худо сақласин, Оллох асрасин, Худо
урсин, Худо ярлакасин, Худо ярлақагур,),
импрекатив
(I take an oath, It is my
word of honour, It is my manly word, клянусь своей любовью, принимаю
присягу, касам ичаман, онт ичаман, эркакча гап, онинг чиққур, улингинг
чиққур, дийдоринг учсин, и т. п.), адрессив (қара, кўр, бил, айт, ўйла, топ, фараз
кил, смотри, слушай, думай, представь себе, видишь, look, guess, think, fancy,
take, tell, undertand,), конвиктив (I am sure, I am convinced, Мен ишонаман,
Аминман, ишончим комил, я уверен, Я верю, я убежден и т. п.).
Базируясь на результатах изучения СВП в языке, нами выявлено, что для
СВП характерны следующие их лингвокультурологические особенности: 1)
наряду с ассессивными прагматическими особенностями наличие у СВП
Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
40
культурологической семантики; 2) принадлежность СВП синхронному или
диахронному состоянию языка; 3) функционально-стилевые свойства СВП; 4)
СВП как показатель авторского почерка, стиля; 5) гендерные (маскулинные и
фемининные) свойства СВП; 6) аргументирующая функция СВП; 7)
текстообразующие (текстогенерирующие) свойства; 8) теологические
свойства употребления СВП; 9) социолингвистические свойства СВП; 10)
этнолингвистические свойства СВП; 11) узуальные и окказиональные
свойства СВП; 12) наличие синонимических, омонимических и
антонимических отношений СВП с близкими и смежными ему явлениями
(факторы обуславливающие их возникновения в языке) и т. п., что в целом дает
полное основание считать такие СВП
синтаксическими лингвокультуремами
.
Таким образом, наряду с другими средствами объективации
исследуемого
микроконцепта
«субъективно-модальная
оценка»,
лингвокультурологическая таксономия предложений вообще и СВП в
частности, как в одном, так и во многих языках разных систем, должна
базироваться на таких категориях и аспектах, которые формируются на базе
осмысления этносоциокультурных особенностей языкового сознания
(лингвалитета), языкового знания (лингвосферы) и речевого поведения
носителей той или иной лингвокультуры при ее сопоставлении с другими
лингвокультурами. С этой точки зрения, являясь немаловажной категорией
лингвокультурологии, универсальный культурный концепт, точнее,
культурно-концептуальная семантика «субъективно-модальная оценка»,
закономерно вербализуется, как видно из вышеизложеннго, разноуровневыми
средствами как вербального, так и авербального характера.
Как было выше отмечено, с этой точки зрения наиболее интересными
представляются такие типы СВП как «..
Я чай,.. …қанд (шакар, асал)
оғзингизда,.. онанг гиргиттон, онанг қоқиндиқ, садақанг кетай, садағанг
бўлай, барака топкур, сен яшшамагур, бурингдан қонинг келсин, худо
ярлақогур, садағаси кетсанг арзийди, онанг айлансин, онанг ўргилсин, пул
ўлсин, нафс ўлсин, отанг бўйингдан, аканг бўйингдан, кампири тушмагур,
кампири тушгур, боласи тушмагур, кизи тушмагур, бошинг тошдан
бўлсин, тупроқ ушласанг олтин бўлсин
, и многие другие типы СВП в языках
вербализуют либо сатисфактив (акт удовлетворения: хватит, достаточно, бас,
етарли), либо карессив (акт ласкания, балования: айланай, ўргилай, қокиндиқ,
гиргиттон и т. д.), аппресиатив (акт одобрения, поддерживания:, ўлманг, бор
экансиз-ку, бормисиз, кам бўлманг, худога шукур, бормисан, бормисиз,
бормисизлар, бормилар, бор экансиз-ку, яратганга минг қатла шукур, Алло
шохид, и т. п.), комплейнтив (акт жалования, обжалования: Бу одамдан дод,
одам ҳам шунақа бўладими, сен одаммисан, сен инсонмисан и т. п.),
Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
41
комплиментив (акт хваления, восхваления комплиментирования: яшанг,
барака топинг, барака топкур, мингга киринг, и т. п.), даже импрекатив (акт
проклинания, заклинания: Будь ты проклят, чтобы ты сдох, чтобы ты на одну
зарплату жил и т. п.), и инсалтив (акт ругания, брани: You damned guy, Damn
you, You God damned man? woman get damned, get lost;оғзингдан қонинг
келсин, бўйнинг узилсин, жувонмарг ўлгур, дийдоринг қургур, дийдоринг
ўчсин, бетинг курсин, кўр булгур, жонинг чиккур, яшшамагур,) и т. п., что
можно наблюдать не только в узбекском, но и в других языках
1
.
Do'stlaringiz bilan baham: |