Лекции по древней русской литературе. — Л. Издательство лгу



Download 11,94 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/107
Sana28.05.2022
Hajmi11,94 Mb.
#613726
TuriКурс лекций
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   107
Bog'liq
p eremin -lekcii-po-drevnerusskoj-literature -1968

24 
Издание текста 
«Поучения»: 
А . С . О р л о в. 
Владимир 
Мономах. 
М .— Л ., 
1946; 
Художественная проза Киевской Руси X I — X I I I веков, 
стр,
117— 129 (пёр. Д . С . Лихачева).
71


стические приемы, к которым прибегали витии в целях большего 
эмоционального воздействия на аудиторию: риторические обра­
щения к читателю или слушателю, иногда дажё к героям пове­
ствовательной части; риторические вопросы и восклицания; 
метафоры. Сюда же должны быть отнесены антитеза и повтор 
(повторение разного типа и в разных'комбинациях — один из 
наиболее показательных признаков ораторской прозы).
Наконец, о том же единстве литературного строя говорит и 
еще одна характерная особенность нашего старинного торжест­
венного красноречия: ритмический строй речи. В ряде случаев 
инерция ритма так отчетлива, что речь производит впечатление 
стихотворения в прозе. Обычно этот ритм порождало чередова­
ние предложений одной и той же синтаксической конструкции, 
иногда с закономерным повторением первого или последнего 
слова.
Все указанные мною особенности литературного строя па­
мятников торжественного красноречия X I —X II вв. подчинены 
конкретной задаче: сообщить речи по возможности более эмо­
циональный характер. Древний оратор — мастер торжественного 
красноречия — старался сделать все, чтобы придать своей речи 
наибольшую убедительность, наибольшую действенность; она 
должна была увлечь читателя или слушателя, задеть его во­
ображение, рассеять то или иное предубеждение, пробудить его 
активность.
Торжественная речь, если она была посвящена какому-либо 
■злободневному вопросу текущей современности, именно в силу 
этой своей повышенной эмоциональности производила сильное 
впечатление.
Одно замечание, прежде чем перейти к обзору отдельных 
дошедших до нас произведений. Выше я все время употреблял 
термин «речь». Это не совсем точно. В древности у нас сущест­
вовал другой термин для обозначения торжественной. речи, 
а именно «слово» (^o’jfoç).
И последнее замечание. Речи у нас в старину обычно не 
произносились непосредственно перед аудиторией, в порядке 
устной импровизации, как это имело место, допустим, в Древней 
Греции или Риме. Речи писались и распространялись, как и все 
остальные произведения литературы X I —X II вв., в многочислен­
ных рукописных копиях.
Обращает на себя внимание исключительный по своему раз­
маху расцвет эпидиктического красноречия у нас на Руси в 
X I и, в особенности, в X II вв. — расцвет, какого не знала ни 
одна средневековая литература Западной Европы, где в эту 
эпоху красноречие вообще не получило широкого развития.
Расцвет этот — явление не случайное. Древнерусские писа- 
.тели X I —X II вв. всегда, за немногими исключениями, чутко 
прислушивались к жизни, ее запросам и требованиям; неудиви­
тельно, что они обратились именно к той форме, которая давала


наибольший простор для непосредственного обсуждения в лите­
ратуре тех или иных вопросов текущей современности: торжест­
венная речь уже по одному тому должна была привлечь их вни­
мание, что она в отличие от речи дидактической была по самой 
своей природе предназначена для широкой массовой аудитории, 
преследовала 
не узкопрактические 
дели — непосредственного 
назидания или информации, а требовала постановки проблем 
широкого общественно-политического или. философско-богослов­
ского охвата. Злободневность — наиболее характерный признак 
торжественного красноречия. Война и мир, оборона границ 
Русской земли, внешняя и внутренняя политика, борьба за не­
зависимость политическую и культурную, против Византийской 
империи и ее претензий на мировое господство — вот вопросы, 
которые здесь обсуждались, порою очень страстно и запальчиво. 
Иногда обсуждение этих вопросов в красноречии церковном 
принимало характерную для средневековья форму спора по 
тому или иному богословскому вопросу, внешне далекому от 
злобы дня; задача историка — за этой формой вскрыть ее под­
линное, объективное содержание, подчас не менее злободневное, 
чем в произведении светского писателя. В X I —X II вв. церковное 
красноречие старалось, впрочем, не отставать от светского: 
здесь нередко дебатировались те же вопросы, раздавались 
гневные обличения по адресу князей, забывающих о своем долге 
«стеречь» Русскую землю, призывы к единению князей перед 
лицом врага, полные патриотического пафоса и гражданского 
мужества.
Родина эпидиктического красноречия — античная Греция. 
В Греции этот тип красноречия возник почти одновременно 
с красноречием судебным и дидактическим («совещательным», 
как называли его греки): уже в V в. до н. э. Горгий из Леонтин 
в Сицилии (около 483—375 до н. э.) и Исократ (436—338 до 
н. э.), основоположники аттического красноречия, деятельно 
культивировали эпидиктическую речь.
Чрезвычайно интересна ее судьба. Развиваясь из века, в век, 
эпидиктическое красноречие стало постепенно вытеснять из 
литературного обихода не только красноречие совещательное и 
судебное, но и все остальные виды литературного творчества — 
поэзию и драматургию. Уже в I I I —II вв. до н. э., в эллинисти­
ческую эпоху, эпидиктическая речь обнаруживает явную тен­
денцию занять ведущее место в литературе; зенита своей попу­
лярности этот род красноречия достигает в I I I — IV вв. н. э., 
в эпоху так называемой «второй софистики»: эпидиктическая 
речь окончательно завоевывает господствующее положение в 
литературе; она с торжеством оттесняет на второй план все 
остальные виды литературного творчества (за исключением 
разве романа); драматургия и поэзия влачат жалкое существо­
вание; как раньше спешили' в театр- на представление трагедии 
или комедии, так теперь в центре общественного внимания


выступление того или иного софиста-оратора, профессиональ­
ного мастера эпидиктической речи. Некоторые наиболее про­
славленные софисты, например Дион Хризостом 
(Златоуст), 
Эллий Аристид, Либаний, Гимерий, пользовались известностью 
не только в Греции, но и далеко за ее пределами. Каждое вы­
ступление такого софиста — праздник, общественно-литератур­
ное событие. Встречали его бурей аплодисментов, рукоплескали 
каждому удачному слову, метафоре, эпитету. Речь, распростра­
няемая^ в многочисленных рукописных копиях, затем детально 
обсуждалась. Разгорались страсти, поклонники одного софиста 
и поклонники другого спорили до исступления, отстаивая каж­
дый своего «кумира». Это всеобщее увлечение красноречием, 
эпидиктическим в частности, это торжество живой человеческой 
речи, этот победоносный триумф ораторского- мастерства — 
явление уникальное в истории культуры. «Вторая софистика» — 
целая своеобразная эпоха в истории мировой литературы: ни 
до, ни после культура ораторской речи не стояла так предельно 
высоко. Носителями этой культуры были софисты; как и всякое 
искусство, искусство живого ораторского слова требовало не 
только глубины содержания, но и мастерства, требовало школы; 
эту школу софисты обычно и проходили под руководством того 
или иного прославленного мастера: ни один из них не рассчи­
тывал на вдохновение: всякий софист понимал, что' публика, — 
а она была очень требовательная: красноречие в Греции к тому 
времени уже насчитывало семь-восемь веков своего историче­
ского развития, — не простила -бы ему отсутствия мастерства, 
даже при удачно произнесенной речи; неопытного софиста не­
медленно освистали бы или забросали гнилыми апельсинами; 
репутация его была бы надолго, если не навсегда, испорчена. 
Эта высокая требовательность к себе, к своему мастерству — 
черта, свойственная всем, без исключения, софистам, наиболее 
прославленным из них в особенности. Они несли в народ свое 
нелегкое искусство с полным сознанием взятой на себя ответст­
венности. Не только содержание, но и форма, речь в целом, ма­
лейшие детали ее построения, отбор слов, стечение гласных и 
согласных, модуляции голоса, жестикуляция, даже поза, даже 
складки тоги, в которую софисты по римскому обычаю драпи­
ровались перед выступлением, — все было заранее предусмот­
рено, взвешено, обдумано. Эпидиктическая речь предполагала 
серьезную творческую подготовку. Она требовала не только 
«пафоса» (ïrâO-oç — «подъем духа»), остроты идейного замысла, 
но и предельного художественного совершенства. В эпоху «вто­
рой софистики» завершился процесс, начало которого восходит 
еще к V в. до н. э.: поэзия, которая к этому времени почти 
исчезла из литературного обихода, окончательно .растворилась 
в красноречии; отдельные жанры, поэтическая фразеология, 
ритм — все было усвоено и переработано красноречием, даже 
номенклатура названий: терминами, которыми раньше поэты
74


обозначали тот или иной поэтический жанр — допустим, ода, 
гимн, эпиникий (песнь в честь героя-победителя), плач и т. п.,— 
софисты теперь стали обозначать свои речи. Осложненная эле­
ментами поэзии, эпидиктическая речь в устах и под пером софи­
стов приобрела форму своеобразного стихотворения в прозе. 
Некоторые речи Эллия Аристида, Либания, Гимерия — класси­
ческие образцы эпидиктического красноречия той эпохи.
В III— IV вв. н. э., уже на закате античной культуры, со­
фисты передали свое замечательное искусство, закрепленное 
теорией — риторикой, в наследство христианским мастерам ора­
торского «слова». В IV —V вв. все наиболее прославленные 
мастера христианского эпидиктического красноречия эпохи его 
расцвета: Иоанн Златоуст, Григорий Назианзин, Василий Вели­
кий, Григорий Нисский, Епифаний Кипрский — были учениками 
софистов, под их руководством изучали теорию и практику кра­
сноречия, под их наблюдением пробовали свои силы в новом 
для них искусстве. Иоанн Златоуст, наиболее известный из ве­
ликих основоположников христианского эпидиктического красно­
речия, учился, например, у Либания, Григорий Назианзин — у 
Либания и у Гимерия. Опыт своих учителей они усвоили в со­
вершенстве. Это не отрицали даже язычники; когда ученики 
однажды спросили Либания, кого бы он охотнее всего оставил 
своим преемником, он ответил: «Иоанна, если бы не украли 
его у нас христиане». В IV в. н. э. Антиохия и Константино­
поль, где нередко выступал публично - с церковной кафедры 
Иоанн Златоуст, стали столь же популярными, как незадолго 
перед тем Афины. Послушать Иоанна охотно приходили не 
только христиане, но и язычники, и церковь — это любопытная 
деталь, — когда Иоанн Златоуст заканчивал речь, нередко со­
трясалась от грома рукоплесканий: традиции античного мира 
были еще живы. Речи Иоанна Златоуста, Григория Назианзина, 
Василия Великого напоминают во многом речи софистов'': тут 
и там одна и та же культура — и по форме, и в какой-то степени 
по содержания. Иоанн Златоуст, обличая пороки своих совре­
менников, нередко, следуя примеру Либания, поднимал в своих 
проповедях серьезные политические и даже социальные воп­
росы — о семье, о воспитании детей, о труде как основе общест­
венного благосостояния, об уничтожении рабства, об отмене 
кровавых цирковых зрелищ, развивал. планы разного рода со­
циальных реформ, рисовал картины идеального общественного 
устройства, основанного на братстве всех перед богом.
Усвоенную ими от софистов традицию христианские ма­
стера эпидиктического красноречия в свою очередь передали в 
наследство в X —X I вв. сперва болгарам, а затем и русским.
У нас на Руси уже в X I в. подучили широкое распростра­
нение избранные произведения почти всех наиболее известных 
авторов «золотого века» христианского красноречия — в ориги­
нале (среди тех, кто знал греческий язык) и в переводе.


По приблизительному подсчету, в X I—X II вв. на Руси было 
известно в старославянском переводе более двухсот речей Иоан­
на Златоуста. Речи Иоанна Златоуста были собраны в особые 
сборники, носившие разнообразные и нередко -причудливые 
названия: «Златоструй», «Златоуст». Один из сборников, а 
именно «Златоструй», в отрывке дошел до нас в списке X I в.— 
несомненно русского происхождения; в списке X II в. известен 
нам сборник избранных произведений этого автора, по составу 
своему напоминающий «Златоструй».
Очень рано становятся известны в Киевской Руси речи и 
другого знаменитого греческого церковного оратора IV в.—Гри­
гория Назианзина. Древнейший список славянского перевода 
сочинений Григория относится к X I в. (хранится в Ленинграде 
в Государственной публичной библиотеке им. М . Е: Салтыкова- 
Щедрина). Список этот, со следами работы одного или не­
скольких русских переписчиков, содержит тринадцать избран­
ных речей .Григория: ^здесь мы находим и его «слово» на погре-’ 
бение . Василия Великого — образец патетической надгробной 
речи, и обличительную речь против императора Юлиана Отступ­
ника, и ряд других его эпидиктических-речей.
Известны были Киевской Руси в переводе и речи Василия 
Великого, Григория Нисского, Епифания Кипрского.
Как видите, эпидиктическое красноречие Киевской Руси воз­
никло и развивалось в X I —X II вв. не на «голой» почве: оно 
опиралось на многовековую традицию греческого эпидиктиче- 
ского - красноречия, византийского и античного. Писатели Киев­
ской Руси, мастера эпидиктической ораторской прозы, получили 
в наследство богатый, веками накопленный опыт, и опытом этим 
они не могли, разумеется, не воспользоваться — таков закон 
исторического движения литературы. Они взяли у своих учи­
телей все, что уже давно вошло в практику красноречия этого 
типа, что было узаконено даже теорией (риторикой): и терми­
нологию, и композицию, и наиболее употребительные ритори­
ческие фигуры, и даже наследие античной поэзии — ритмиче­
ский строй речи. Усвоено было все, кроме одного: у нас на 
Руси не получила распространения практика устного публич­
ного выступления. Красноречие Киёвской Руси — и дидактиче­
ское, и эпидиктическое — красноречие литературное по преиму­
ществу: речи у нас писались, затем — в отдельных случаях — 
читались вслух; такая практика, впрочем, была известна и 
античному миру (Исократ тяготился публичными выступле­
ниями и предпочитал, жалуясь на болезнь горла, писать свои 
речи; так нередко поступали и другие, например Аристид).’
Если рассматривать историю древнерусского эпидиктиче- 
ского красноречия X I —X II вв. на фоне греческого,, византий­
ского и античного, — а только, так его и можно рассматри­
вать,— становятся понятны и его природа, и его новое каче­
ство: на долю писателей Киевской Руси выпала честь не
76


только продолжить в новом направлении (в каком — увидим из 
разбора отдельных памятников) традицию греческого эпидикти- 
ческого красноречия, одну из самых мощных традиций антич­
ного мира, но и в какой-то степени завершить ее. Эпидиктиче- 
ское красноречие Киевской Руси X I —X II вв. — последнее звено 
той цепи, древность которой исчисляется в пятнадцать столетий 
и которая уцелела до X I —X II вв. н. э. только потому, что 
одному из «варварских» народов, пришедших на смену антич­
ному миру, удалось вернуть ей — пусть ненадолго — прежний 
блеск.

Download 11,94 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   107




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish